Zerb, Tiësto, Sofiya Nzau – Mwaki

Esta es una traducción de «Mwaki» de Zerb,Tiësto,Sofiya Nzau en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Na Niguo Muthee Akoraguo Mwaki
En la tierra seca donde el fuego quema

Na Niajirite Digakuhikie
Donde los espíritus danzan sin miedo

Anyona Muci Niakurakara
Mientras la casa se consume en llamas

Nake Arakara We Dahotagaaa
Y el dolor se extiende como un grito antiguo

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
Oh no, oh no, el destino nos llama

Mwanake, mwanake
Joven guerrero, joven guerrero

Naooo, Naooo, Nouthamire
Clamando, clamando, el destino nos nombra

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
Oh no, oh no, el destino nos llama

Mwanake, mwanake
Joven, joven

No Oooo, No Ooo, Nouthamire
No oh, no oh, sin descanso

Na Niguo Muthee Akoraguo Mwaki
Y así el gran guerrero enciende la llama

Na Niajirite Digakuhikie
Y me he levantado para seguir adelante

Anyona Muci Niakurakara
Alguien en casa espera con anhelo

Nake Arakara We Dahotagaaa
Él espera en silencio, en la lejanía

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
No oh, no oh, sin descanso

Mwanake, mwanake
Joven, joven

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
No Oooo, No Oooo, Mi lamento

Na Niguo Muthee Akoraguo Mwaki
Cuando el fuego del destino arde

Na Niajirite Digakuhikie
Y mi espíritu se estremece

Anyona Muci Niakurakara
En la soledad de mi casa

Nake Arakara We Dahotagaaa
Su ira despierta como un trueno

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
No Oooo, No Oooo, Mi lamento

Mwanake, mwanake
Joven guerrero, joven guerrero

Naooo, Naooo, Naothamire
Naooo, Naooo, Suspiro ardiente

Naooo, Naooo, Nouthamire
Naooo, Naooo, Mi lamento

Mwanake, mwanake
Joven guerrero, joven guerrero

No Oooo, No Oooo, Nouthamire
No Oooo, No Oooo, Mi lamento


¿Cuál es el significado de «Mwaki» de Zerb,Tiësto,Sofiya Nzau?

Esta canción parece ser en un idioma africano, posiblemente kikuyu, y contiene un ritmo repetitivo con frases que sugieren una narrativa emocional o un canto tradicional. El lenguaje y la estructura sugieren un canto folklórico que podría expresar sentimientos de añoranza, amor o una historia personal.