Esta es una traducción de «Laboratoire» de Werenoi en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Hum-hum
Zumba-zumba
Carré (carré)
Cuadrado (cuadrado)
Dans le laboratoire, on fait pas d’faute éliminatoire (carré)
En el laboratorio, no hay error que te elimine (cuadrado)
Le cœur en fer comme Terminator
Corazón de acero como Terminator
J’les vois de loin comme le mirador (carré)
Los veo desde lejos, cual torre de control (cuadrado)
Guette la taille de la jante
Vigila el tamaño de la llanta
Beaucoup d’papiers, pas de langue de bois (carré)
Muchos papeles, sin rodeos ni mentiras (cuadrado)
Le bracelet, ça coûte une jambe
La pulsera cuesta un ojo de la cara
Et le prix d’une montre peut coûter un bras (carré)
Y el precio de un reloj puede costarte un brazo (cuadrado)
Dans le laboratoire, on fait pas d’faute éliminatoire (carré)
En el laboratorio, no hay errores eliminatorios (cuadrado)
Le cœur en fer comme Terminator
Corazón de hierro como Terminator
J’les vois de loin comme le mirador (carré)
Los veo desde lejos como la torre de vigilancia (cuadrado)
Guette la taille de la jante
Vigila el tamaño de la llanta
Beaucoup d’papiers, pas de langue de bois (carré)
Muchos papeles, sin rodeos (cuadrado)
Le bracelet, ça coûte une jambe
La correa, te cuesta una pierna
Et le prix d’une montre peut coûter un bras (carré)
Y el precio de un reloj puede costarte un brazo (cuadrado)
J’suis sous lead, si tu m’aimes, aime-moi fort
Estoy liderando, si me amas, ámame con pasión
Tu veux le feat, j’suis dans le club, tu parles trop fort
Quieres colaborar, estoy en el club, hablas sin control
Un million, deux millions, j’veux huit cents d’abord
Un millón, dos millones, primero quiero ochocientos
J’connais le vice avant le fisc et tous les accords
Conozco el vicio antes que el fisco, todos mis acuerdos
J’les vois tous tourner autour de ma bite
Los veo girar alrededor de mi poder
Comme à la chaise musicale
Como en la silla musical, sin poder parar
Comme si j’fais deux cent mille en vente digitale
Como si vendiera doscientos mil en digital
Mon gros, même ta meuf écoute «La League»
Mi hermano, hasta tu novia escucha «La Liga»
T’as peur d’la dead quand j’fais la fête
Temes la muerte cuando estoy de fiesta
C’est toi qui baves, c’est moi qui deal
Tú babeas, yo hago el trato
Tu penses que c’est l’entourage, mais c’est moi qui leak, carré
Crees que es el ambiente, pero soy yo quien filtra, al cuadrado
J’suis sous lead, si tu m’aimes, aime-moi fort
Voy a la vanguardia, si me amas, ámame intensamente
Tu veux le feat, j’suis dans le club, tu parles trop fort
Quieres colaborar, estoy en el club, hablas demasiado alto
Un million, deux millions, j’veux huit cents d’abord
Un millón, dos millones, quiero ochocientos primero
J’connais le vice avant le fisc et tous les accords
Conozco el vicio antes que el fisco y todos los acuerdos
Beaucoup d’papiers, pas de langue de bois (carré)
Muchos papeles, sin rodeos (al cuadrado)
L’bracelet, ça coûte une jambe
Una pulsera puede costarte un ojo de la cara
Une montre peut coûter un bras (carré, carré)
Un reloj puede valer todo tu patrimonio
On fait pas d’faute éliminatoire
No voy a cometer un error que me descalifique
Le cœur en fer comme Terminator
Con un corazón de acero como Terminator
J’les vois de loin comme le mirador (carré, carré)
Los veo desde lejos como un centinela alerta
J’suis sous lead, si tu m’aimes, aime-moi fort
Bajo control, si me amas, ámame con pasión
Tu veux le feat, j’suis dans le club, tu parles trop fort
Quieres colaborar, estoy en el club, hablas demasiado
Un million, deux millions, j’veux huit cents d’abord
Un millón, dos millones, pero primero quiero ochocientos
J’connais le vice avant le fisc et tous les accords
Conozco el vicio antes que el fisco y todos los acuerdos
Le terrain, c’est pas que pour les footeux
El campo no es solo para futboleros
Envoie l’ballon, on fait les arrêts
Envía el balón, hacemos las paradas
Frappe de Mahrez, frappe de Gareth Bale
Tiro de Mahrez, golpe de Gareth Bale
C’qu’il vous raconte m’a l’air douteux
Lo que te cuenta me suena sospechoso
Quatre piranhas dans un Q2, t’as prié Dieu pour qu’ça s’arrête
Cuatro pirañas en un Q2, rezaste a Dios para que se detuviera
Ma gueule, d’où je viens, on mange des requins avec les arêtes (arêtes)
De mi cara, de donde vengo, comemos tiburones hasta con las espinas
Dans le laboratoire, on fait pas d’faute éliminatoire
En el laboratorio, no cometemos errores eliminatorios
Le cœur en fer comme Terminator
Corazón de acero como un Terminator
J’les vois de loin comme le mirador (carré)
Los veo desde lejos como una torre de vigilancia (cuadrado)
Guette la taille de la jante
Acechando el tamaño de la llanta
Beaucoup d’papiers, pas de langue de bois (carré)
Muchos papeles, sin rodeos (cuadrado)
Le bracelet, ça coûte une jambe
La pulsera cuesta un ojo de la cara
Et le prix d’une montre peut coûter un bras
Y el precio de un reloj puede costar un brazo
(Carré, carré, carré, carré, carré)
(Cuadrado, cuadrado, cuadrado, cuadrado, cuadrado)
¿Cuál es el significado de «Laboratoire» de Werenoi?
La canción presenta a un artista de rap que habla de su estatus, riqueza y éxito en la industria musical. Describe su dureza emocional, comparándose con Terminator, y presume de sus logros financieros, habilidades musicales y capacidad para superar a la competencia. El tema refleja una actitud de confianza y dominio en el mundo del rap y el entretenimiento.