Esta es una traducción de «Gente Di Mare» de Umberto Tozzi,Raf en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
A noi che siamo gente di pianura
A nosotros, gente de llanura
Navigatori esperti di città
Navegantes expertos de ciudades
Il mare ci fa sempre un po’ paura
El mar siempre nos provoca algo de temor
Per quell’idea di troppa libertà
Por esa idea de libertad demasiado vasta
Eppure abbiamo il sale nei capelli
Y sin embargo, llevamos sal en el cabello
Del mare abbiamo le profondità
Del mar tenemos sus profundidades
E donne infreddolite negli scialli
Y mujeres temblorosas en sus chales
Che aspettano che cosa non si sa
Esperando algo que nadie puede nombrar
Gente di mare
Gente del mar
Che se ne va
Que se marcha sin cesar
Dove gli pare
A donde le plazca viajar
Dove non sa
Sin saber bien a dónde va
Gente che muore di nostalgia
Gente que muere de añoranza
Ma quando torna dopo un giorno muore
Que al volver tras un día se desvanece
Per la voglia di andare via
Por el anhelo de escapar
(Gente di mare) E quando ci fermiamo sulla riva
(Gente del mar) Y cuando nos detenemos en la orilla
(Gente che va) Lo sguardo all’orizzonte se ne va
La mirada hacia el horizonte se desvanece
(Gente di mare) Portandoci i pensieri alla deriva
Gente de mar llevando pensamientos a la deriva
Per quell’idea di troppa libertà
Por esa idea de demasiada libertad
Gente di mare
Gente de mar
Che se ne va
Que se marcha
Dove gli pare
A donde le plazca
Dove non sa
Sin saber a dónde
Gente corsara che non c’è più
Gente corsaria que ya no existe
Gente lontana che porta nel cuore
Gente distante que llevo en mi corazón
Questo grande fratello blu
Este gran hermano azul
Al di là del mare
Más allá del mar
C’è qualcuno che
Hay alguien que
C’è qualcuno che non sa
Hay alguien que no sabe
Niente di te
Nada de ti
Gente di mare
Gente del mar
Che se ne va
Que se va
Dove gli pare
Donde le plazca
Ma dove non sa
Mas donde no sepa
Noi prigionieri di queste città
Nosotros prisioneros de estas ciudades
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Vivimos siempre de hoy y de ayer
Inchiodati dalla realtà
Clavados por la realidad
E la gente di mare va
Y la gente del mar se va
Gente di mare
Gente del mar
Che se ne va (Che se ne va)
Que se marcha (Que se marcha)
Dove gli pare
Donde le plazca
Ma dove non sa (Dove non sa)
Pero donde no sabe (Donde no sabe)
Noi prigionieri di queste grandi città
Nosotros prisioneros de estas grandes ciudades
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Vivimos siempre de hoy y de ayer
Inchiodati dalla realtà
Clavados por la realidad
E la gente di mare va
Y la gente del mar se va
¿Cuál es el significado de «Gente Di Mare» de Umberto Tozzi,Raf?
La canción habla sobre la gente de mar, exploradores y navegantes que viven entre la nostalgia y el deseo de libertad. Contrasta la vida de los marineros, que viajan sin rumbo fijo, con las personas de tierra adentro que están atrapadas en la rutina de las ciudades. Describe la melancolía, el espíritu aventurero y el anhelo de escapar más allá del horizonte, simbolizando la búsqueda de libertad y el deseo de trascender los límites conocidos.