Ugly Kid Joe – Cats In The Cradle

Esta es una traducción de «Cats In The Cradle» de Ugly Kid Joe en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


My child arrived just the other day
Mi hijo llegó apenas ayer

Came to the world in the usual way
Vino al mundo por el camino normal

But there were planes to catch and bills to pay
Pero había aviones que atrapar y facturas que pagar

He learned to walk while I was away
Aprendió a caminar mientras yo estaba lejos

He was talkin’ ‘fore I knew it
Hablaba antes de que lo supiera

And as he grew he said
Y mientras crecía me dijo

«I’m gonna be like you, dad»
«Seré como tú, papá»

«You know I’m gonna be like you»
«Sabes que seré como tú»

And the cats in the cradle and the silver spoon
Y los gatos en la cuna con la cuchara de plata

Little boy blue and the man on the moon
El niño azul y el hombre en la luna plateada

When you comin’ home?
¿Cuándo vendrás a casa?

Son, I don’t know when
Hijo, no sé cuándo

We’ll get together then
Nos reuniremos entonces

You know we’ll have a good time then
Sabes que la pasaremos bien entonces

Well, my son turned ten just the other day
Bueno, mi hijo cumplió diez el otro día

He said, «Thanks for the ball, dad, come on, let’s play»
Y me dijo: «Gracias por la pelota, papá, vamos a jugar»

«Could you teach me to throw?»
«¿Podrías enseñarme a lanzar?»

I said, «Not today, I got a lot to do»
Le dije, «No hoy, tengo mucho que hacer»

He said, «That’s okay»
Él dijo, «Está bien»

And he walked away and he smiled and he said
Y se alejó sonriendo y me dijo

«You know, I’m gonna be like him,» yeah
«Sabes, voy a ser como él», sí

You know I’m gonna be like him
Sabes que voy a ser como él

And the cats in the cradle and the silver spoon
Y los gatos en la cuna y la cucharita de plata

Little boy blue and the man on the moon
El niño azul y el hombre en la luna

When you comin’ home?
¿Cuándo volverás a casa?

Son, I don’t know when
Hijo, no sé cuándo

We’ll get together then
Nos reuniremos entonces

You know we’ll have a good time then
Sabes que la pasaremos bien

When he came from college just the other day
Cuando regresó de la universidad el otro día

So much like a man I just had to say
Tan parecido a un hombre que no pude evitar decir

«I’m proud of you»
«Estoy orgulloso de ti»

«Could you sit for a while?»
«¿Podrías sentarte un momento?»

He shook his head and he said with a smile
Movió la cabeza y con una sonrisa dijo

«What I’d really like, dad, is to borrow the car keys»
«Lo que realmente quiero, papá, es pedirte las llaves del auto»

«See you later»
«Nos vemos después»

«Can I have them, please?»
«¿Puedo tenerlas, por favor?»

And the cats in the cradle and the silver spoon
Y el gato en la cuna y la cuchara de plata

Little boy blue and the man on the moon
El niño azul y el hombre en la luna

When you comin’ home?
¿Cuándo volverás a casa?

Son, I don’t know when
Hijo, no sé cuándo

We’ll get together then
Nos reuniremos entonces

You know we’ll have a good time then
Sabes que la pasaremos bien en ese momento

I’ve long since retired, my son’s moved away
Hace tiempo que me retiré, mi hijo se ha marchado

I called him up just the other day
Lo llamé hace poco

«I’d like to see you, if you don’t mind»
«Me gustaría verte, si no te importa»

He said, «I’d love to, dad, if I could find the time»
Él dijo, «Me encantaría, papá, si pudiera encontrar un momento»

«You see my new job’s a hassle and the kids have the flu»
«Ya ves, mi nuevo trabajo es un lío y los niños tienen gripe»

«But it’s sure nice talkin’ to you, dad»
«Pero es muy agradable hablar contigo, papá»

«It’s been sure nice talkin’ to you»
Ha sido un verdadero placer conversar contigo

And as I hung up the phone it occurred to me
Y al colgar el teléfono, me di cuenta

He’d grown up just like me
Él había crecido exactamente como yo

My boy was just like me
Mi hijo era idéntico a mí

And the cats in the cradle and the silver spoon
Y la cuna y la cuchara de plata suspiran

Little boy blue and the man on the moon
El niño azul y el hombre de la luna me miran

When you comin’ home?
¿Cuándo volverás a casa?

Son, I don’t know when
Hijo, no sé cuándo

We’ll get together then
Nos encontraremos entonces

You know we’ll have a good time then
Sabes que será un momento genial

And the cats in the cradle and the silver spoon
Y los gatos en la cuna con la cuchara de plata

Little boy blue and the man on the moon
El niño azul y el hombre de la luna

When you comin’ home?
¿Cuándo vendrás a casa?

Son, I don’t know when
Hijo, no sé cuándo

We’ll get together then
Nos encontraremos entonces

You know we’ll have a good time then…
Sabes que será un momento genial…


¿Cuál es el significado de «Cats In The Cradle» de Ugly Kid Joe?

La canción es una reflexión profunda sobre la relación padre-hijo y cómo la falta de tiempo y atención pueden generar distancia emocional. Muestra cómo el padre, ocupado con el trabajo, pierde momentos importantes de la vida de su hijo, y eventualmente, cuando envejece, experimenta el mismo distanciamiento que él provocó originalmente.