Esta es una traducción de «Stay (Faraway, So Close!)» de U2 en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Green light, Seven Eleven
Luz verde, Siete-Once
You stop in for a pack of cigarettes
Te detienes por un paquete de cigarrillos
You don’t smoke, don’t even want to
No fumas, ni siquiera lo deseas
Hey, now, check your change
Oye, ya, revisa tu cambio
Dressed up like a car crash
Vestida como un accidente automovilístico
Your wheels are turnin’ but you’re upside down
Tus ruedas giran pero estás al revés
You say when he hits you you don’t mind
Dices que cuando te golpea no te importa
Because when he hurts you you feel alive
Porque cuando te lastima, te sientes viva
Oh, no, is that what it is?
¿Oh, no, es esto lo que parece?
Red lights, grey morning
Luces rojas, mañana gris
You stumble out of a hole in the ground
Te tambaleás saliendo de un agujero en la tierra
A vampire or a victim
Un vampiro o una víctima
It depends on who’s around
Depende de quién esté alrededor
You used to stay in to watch the adverts
Solías quedarte en casa para ver los anuncios
You could lip-sync to the talk shows
Podías hacer playback a los programas de televisión
And if you look, you look through me
Y si miras, me traspasas
And when you talk, you talk at me
Y cuando hablas, me hablas como un eco vacío
And when I touch you, you don’t feel a thing
Y cuando te toco, no sientes ni un latido
If I could stay then the night would give you up
Si pudiera quedarme, la noche te liberaría
Stay, and the day would keep its trust
Quédate, y el día guardaría su promesa
Stay, and the night would be enough
Quédate, y la noche sería suficiente
Faraway, so close
Lejos, tan cerca
Up with the static and the radio
Entre el estático y la radio encendida
With satellite television
Con la televisión satelital brillando
You can go anywhere
Puedes ir a cualquier lugar
Miami, New Orleans
Miami, Nueva Orleans
London, Belfast and Berlin
Londres, Belfast y Berlín
And if you listen, I can’t call
Y si escuchas, no puedo llamar
And if you jump, you just might fall
Y si saltas, bien podrías caer
And if you shout, I’ll only hear you
Y si gritas, solo te escucharé
If I could stay, then the night would give you up
Si pudiera quedarme, la noche te entregaría
Stay, then the day would keep its trust
Quédate, y el día mantendría su promesa
Stay with the demons you drowned
Quédate con los demonios que ahogaste
Stay with the spirit I found
Quédate con el espíritu que encontré
Stay, and the night would be enough
Quédate, y la noche sería suficiente
Oh-oh-oh, ooh (x4)
Oh-oh-oh, ooh (x4)
Three o’clock in the morning
Tres de la mañana
It’s quiet, there’s no one around
Está silencioso, no hay nadie alrededor
Just the bang and the clatter
Solo el estruendo y el golpeteo
As an angel runs to ground
Mientras un ángel se desploma
Just the bang and the clatter
Solo el estruendo y el golpeteo
As an angel hits the ground
Mientras un ángel toca fondo
¿Cuál es el significado de «Stay (Faraway, So Close!)» de U2?
La canción parece explorar temas de alienación, abuso emocional y el sentimiento de estar atrapado en una relación tóxica. El narrador describe una persona que se siente aturdida y desconectada, posiblemente víctima de violencia doméstica, pero incapaz de escapar. La letra retrata una sensación de vacío, desidentificación y un ciclo de sufrimiento psicológico.