U2 – Sometimes You Can’t Make It On Your Own

Esta es una traducción de «Sometimes You Can’t Make It On Your Own» de U2 en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Tough
Duro

You think you’ve got the stuff
Crees que tienes lo necesario

You’re telling me and anyone
Le dices a todos y a cualquiera

You’re hard enough
Que eres lo suficientemente fuerte

You don’t have to put up a fight
No tienes que librar una batalla

You don’t have to always be right
No tienes que tener siempre la razón

Let me take some of the punches
Déjame recibir algunos golpes

For you tonight
Por ti esta noche

Listen to me now
Escúchame ahora

I need to let you know
Necesito que sepas

You don’t have to go it alone
No tienes que caminar este camino solo

And it’s you when I look in the mirror
Eres tú cuando me miro al espejo

And it’s you when I don’t pick up the phone
Eres tú cuando no contesto el teléfono

Sometimes you can’t make it on your own
A veces no puedes lograrlo por tu cuenta

We fight all the time
Peleamos todo el tiempo

You and I, that’s alright
Tú y yo, eso está bien

We’re the same soul
Somos un mismo espíritu

I don’t need, I don’t need to hear you say
No necesito, no necesito oírte decir

That if we weren’t so alike
Que si no fuéramos tan parecidos

You’d like me a whole lot more
Me querrías mucho más

Listen to me now
Escúchame ahora

I need to let you know
Necesito que sepas

You don’t have to go it alone
No tienes que luchar solo

And it’s you when I look in the mirror
Y eres tú cuando me miro al espejo

And it’s you when I don’t pick up the phone
Y eres tú cuando no contesto el teléfono

Sometimes you can’t make it on your own
A veces no puedes avanzar sin ayuda

I know that we don’t talk
Sé que ya no hablamos

I’m sick of it all
Estoy harto de todo esto

Can you hear me when I sing?
¿Puedes oírme cuando canto?

You’re the reason I sing
Tú eres la razón de mi canción

You’re the reason why the opera is in me
Tú eres quien despierta la ópera dentro de mí

Hey now
Eh, vamos ya

Still got to let you know
Aún necesito que sepas

A house doesn’t make a home
Un edificio no es un hogar de verdad

Don’t leave me here alone
No me dejes aquí en soledad

And it’s you when I look in the mirror
Y eres tú cuando miro al espejo

And it’s you that makes it hard to let go
Y eres tú lo que hace difícil soltar

Sometimes you can’t make it on your own
A veces no puedes seguir solo

Sometimes you can’t make it
A veces no puedes lograrlo

Best you can do, is to fake it
Lo mejor es fingir que puedes

Sometimes you can’t make it on your own
A veces no puedes seguir solo


¿Cuál es el significado de «Sometimes You Can’t Make It On Your Own» de U2?

La canción explora la relación compleja y emotiva entre dos personas muy similares, posiblemente hermanos o personas muy cercanas. Habla sobre el apoyo mutuo, los conflictos internos, la vulnerabilidad y la dificultad de admitir que a veces necesitamos ayuda. El mensaje central es que no estamos solos y podemos contar con alguien incluso en los momentos más difíciles.