Esta es una traducción de «Sometimes You Can’t Make It On Your Own» de U2 en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Tough
Duro
You think you’ve got the stuff
Crees que tienes lo necesario
You’re telling me and anyone
Le dices a todos y a cualquiera
You’re hard enough
Que eres lo suficientemente fuerte
You don’t have to put up a fight
No tienes que librar una batalla
You don’t have to always be right
No tienes que tener siempre la razón
Let me take some of the punches
Déjame recibir algunos golpes
For you tonight
Por ti esta noche
Listen to me now
Escúchame ahora
I need to let you know
Necesito que sepas
You don’t have to go it alone
No tienes que caminar este camino solo
And it’s you when I look in the mirror
Eres tú cuando me miro al espejo
And it’s you when I don’t pick up the phone
Eres tú cuando no contesto el teléfono
Sometimes you can’t make it on your own
A veces no puedes lograrlo por tu cuenta
We fight all the time
Peleamos todo el tiempo
You and I, that’s alright
Tú y yo, eso está bien
We’re the same soul
Somos un mismo espíritu
I don’t need, I don’t need to hear you say
No necesito, no necesito oírte decir
That if we weren’t so alike
Que si no fuéramos tan parecidos
You’d like me a whole lot more
Me querrías mucho más
Listen to me now
Escúchame ahora
I need to let you know
Necesito que sepas
You don’t have to go it alone
No tienes que luchar solo
And it’s you when I look in the mirror
Y eres tú cuando me miro al espejo
And it’s you when I don’t pick up the phone
Y eres tú cuando no contesto el teléfono
Sometimes you can’t make it on your own
A veces no puedes avanzar sin ayuda
I know that we don’t talk
Sé que ya no hablamos
I’m sick of it all
Estoy harto de todo esto
Can you hear me when I sing?
¿Puedes oírme cuando canto?
You’re the reason I sing
Tú eres la razón de mi canción
You’re the reason why the opera is in me
Tú eres quien despierta la ópera dentro de mí
Hey now
Eh, vamos ya
Still got to let you know
Aún necesito que sepas
A house doesn’t make a home
Un edificio no es un hogar de verdad
Don’t leave me here alone
No me dejes aquí en soledad
And it’s you when I look in the mirror
Y eres tú cuando miro al espejo
And it’s you that makes it hard to let go
Y eres tú lo que hace difícil soltar
Sometimes you can’t make it on your own
A veces no puedes seguir solo
Sometimes you can’t make it
A veces no puedes lograrlo
Best you can do, is to fake it
Lo mejor es fingir que puedes
Sometimes you can’t make it on your own
A veces no puedes seguir solo
¿Cuál es el significado de «Sometimes You Can’t Make It On Your Own» de U2?
La canción explora la relación compleja y emotiva entre dos personas muy similares, posiblemente hermanos o personas muy cercanas. Habla sobre el apoyo mutuo, los conflictos internos, la vulnerabilidad y la dificultad de admitir que a veces necesitamos ayuda. El mensaje central es que no estamos solos y podemos contar con alguien incluso en los momentos más difíciles.