Esta es una traducción de «Tomorrow» de Tyler, The Creator en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
(Give it up)
(Cédelo)
Nigga, I’m gettin’ old and I need a grandchild, please (give it up)
Hermano, me estoy poniendo viejo y necesito un nieto, por favor (cédelo)
Just one, please, all I need is one (give it-give it up)
Solo uno, por favor, todo lo que necesito es uno (cédelo)
We need a little tiny Tyler lurking around here, okay?
Necesitamos un pequeño Tyler merodeando por aquí, ¿de acuerdo?
We need a little dookie woodie running around here, okay?
Necesitamos un pequeño diablillo correteando por aquí, ¿de acuerdo?
My mother’s hands don’t look the same
Las manos de mi madre ya no son iguales
These jet black strands are turning gray
Estos mechones negros como el azabache se van tornando grises
I’m gaining weight, I’d rather rest
Estoy ganando peso, preferiría descansar
The thought of children, it brings me stress
El pensamiento de niños me causa angustia
Because time is changing
Porque el tiempo está cambiando
But don’t you wait on me (don’t), I’ll be fine
Pero no me esperes (no), estaré bien
But don’t you wait on me, I’ll be fine (don’t, don’t)
Pero no me esperes, estaré bien (no, no)
But don’t you wait for me
Pero no me esperes
‘Cause time got nothing right, don’t, uh (don’t)
‘Porque el tiempo no hizo nada bien, no, uh (no)
Worry ‘bout tomorrow (don’t, don’t)
Preocúpate por mañana (no, no)
Worry ‘bout tomorrow
Preocúpate por mañana
Can you worry ‘bout tomorrow? Ayy, ayy, ayy (tomorrow)
¿Puedes preocuparte por el mañana? Ay, ay, ay (mañana)
Worry ‘bout tomorrow (tomorrow)
Preocuparte por el mañana (mañana)
Yeah, what’s gotten into me? Nah that ain’t the energy
Sí, ¿qué me ha entrado? No, esa no es mi energía
That version of T that you knew was a memory
Esa versión de T que conocías ya es un recuerdo
Who is that? You niggas get too attached to hear it
¿Quién soy? Ustedes se apegan demasiado para escucharlo
Fear it, face clear, few wrinkles on my spirit
Témelo, mirada clara, pocas arrugas en mi espíritu
Now, cousin, this ain’t no tubbin’
Ahora, primo, esto no es un juego de niños
I don’t like cages, I’d rather be flooded
No me gustan las jaulas, prefiero ser un torrente
Thought this shit out, I pop out with that oven
Me lo pensé bien, salgo armado como un horno ardiente
Tell that new version of me that I’m comin’, yeah
Le digo a mi nueva versión que ya estoy al frente, yeah
My brodie had another baby, that’s like number two (number two)
Mi compa tuvo otro bebé, ya va por el número dos (número dos)
My homegirl, her knot tied, she like 32 (32)
Mi piba se casó ya, con 32 años (32)
They sharin’ pictures of these moments, shit is really cute
Comparten fotos de esos momentos, todo es tan bonito
And all I got is photos of my ‘Rari and some silly suits (man)
Y yo solo tengo fotos de mi ‘Rari y trajes divertidos (viejo)
Mhm, will I flip the switch and finally settle down?
Mmm, ¿cambiaré y me estableceré de una vez?
Mhm, or go the other way and keep my panties down?
Mmm, ¿o seguiré libre y sin compromiso, sin que nadie me atrase?
Uh-huh, I’m too paranoid, so I’ma air it out
Claro, soy demasiado paranoico, así que lo voy a desahogar
And any pressure that you puttin’ on me, I’ma tear it down
Y cualquier presión que me impongan, la voy a derribar
Don’t you wait on me, I’ll be fine (x2)
No me esperen, estaré bien (x2)
Don’t you wait for me
No me esperen
‘Cause time got nothing right
‘Porque el tiempo no tiene razón’
¿Cuál es el significado de «Tomorrow» de Tyler, The Creator?
La canción explora la lucha interna de Tyler, the Creator con la edad, la presión familiar para tener hijos y las expectativas sociales. Reflexiona sobre el paso del tiempo, sus cambios personales y la incertidumbre sobre establecerse o seguir siendo libre e independiente. El tono es introspectivo, mostrando vulnerabilidad al confrontar sus miedos y expectativas de madurez.