Tyler, The Creator, Daniel Caesar, LaToiya Williams – Take Your Mask Off (feat. Daniel Caesar & LaToiya Williams)

Esta es una traducción de «Take Your Mask Off (feat. Daniel Caesar & LaToiya Williams)» de Tyler, The Creator,Daniel Caesar,LaToiya Williams en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Mm-hm, mm-hm
Mm-hm, mm-hm

(Ah, ah, ooh) la-la-la-la-la-la-la
(Ah, ah, ooh) la-la-la-la-la-la-la

Uh
Uh

Big guns, big guns, what you got, huh?
Grandes armas, grandes armas, ¿qué tienes, eh?

Slatt, slatt and pop back at the opps, huh
Slatt, slatt y disparar de vuelta a los rivales, ¿eh?

Gang this, oh, you gang that?
¿Pandilla esto, oh, tú pandilla aquello?

Don’t let ‘em know that you regret how you became that
No dejes que sepan que te arrepientes de cómo te convertiste

A good kid, fine home, mom and dad in the pic’
Un buen chico, hogar decente, mamá y papá en la foto

A little middle class money, every Christmas legit
Un poco de dinero de clase media, cada Navidad legítimo

Family trips, Ivy-bound, ‘til one day, hit a switch
Viajes familiares, rumbo a la Ivy, hasta que un día, cambiaste

You ain’t wanna be seen as a bitch, cuz
No querías que te vieran como débil, hermano

And none them face tats gon’ hide the fact that you sad, bruh
Y esos tatuajes en la cara no esconden tu tristeza, carnal

You ain’t a thug, you was in drama club, you’s a actor
No eres un tipo duro, eras del club de teatro, un actor

But now, cuz gettin’ validation from the dumb and confused (aye, blood)
Pero ahora, buscando validación de los tontos y confundidos (ey, sangre)

Now you facin’ five to ten ‘cause you got somethin’ to prove, let’s talk about it
Ahora enfrentas cinco a diez porque tenías algo que probar, hablemos de eso

And I hope you find yourself (uh)
Y espero que te encuentres a ti mismo (uh)

And I hope you find yourself (yeah)
Y espero que te encuentres a ti mismo (sí)

And I hope you take your mask off (sad story, ahaha, yeah)
Y espero que te quites la máscara (triste historia, ahaha, sí)

Preacher man, preacher man, preach (whoo)
Predicador, predicador, predica (¡guau!)

You make these folks think you got somethin’ to teach, like you ain’t lyin’
Haces que la gente piense que tienes algo que enseñar, como si no mintieras

Big back from them collections, but what you buyin’?
Gran espalda de esas colecciones, ¿pero qué estás comprando?

Ain’t too fond of them gays, you don’t deny it, wait
No muy amigo de los gays, no lo niegas, espera

Since a kid, you knew somethin’ was up
Desde niño, sabías que algo no estaba bien

Had you thinkin’ God would hate you, so you covered it up
Te hacía pensar que Dios te odiaría, así que lo ocultaste

Gotta hide how you live, what you really enjoy
Tienes que ocultar tu vida, tus verdaderos placeres

So got a wife, got a kid, but you be fuckin’ them boys
Con esposa e hijo, pero seduciendo a otros hombres

Sick of all the shame, sick of all the pain that’s within
Harto de la vergüenza, del dolor que te consume

Scared of bein’ seen, tired of rebukin’ the sin
Miedo a ser descubierto, cansado de negar tu esencia

Trade it all to be free and shine bright the like the sun
Cambiaría todo por ser libre, brillar como el sol

But you back on that religious shit as soon as you cum, let’s talk about it
Pero vuelves a tu religión justo después de correrte, hablemos de eso

And I hope you find yourself (hope you find yourself)
Y espero que te encuentres a ti mismo (espero que te encuentres)

And I hope you find yourself
Y espero que te encuentres a ti mismo

And I hope you take your mask off (take your mask off)
Y espero que quites tu máscara (quítate la máscara)

Big-ass house that’s on the Hills (hill)
Mansión gigante en las Colinas (colina)

Big-ass wheels in the garage (hope you found yourself)
Ruedas enormes en el garaje (espero que te encuentres)

Three cute kids that’s in your arms
Tres niños adorables en tus brazos

Your husband just made another mill’
Tu marido acaba de ganar otro millón

You want your life back and a massage (oh, oh)
Quieres recuperar tu vida y un masaje (oh, oh)

Tired of bein’ at home, personality gone
Cansada de estar en casa, personalidad esfumada

Body ain’t been the same, postpartum is long, your identity gone
El cuerpo ya no es el mismo, el postparto se alarga, identidad perdida

Mama your first name, the last one got changed
Mamá, tu primer nombre, el último se transformó

They dream about your nest but you crave flyin’ alone, man (oh)
Sueñan con tu nido, mas tú ansías volar sin ataduras, hermano (oh)

You would start all over if we keepin’ it real
Reiniciarías todo si hablamos con sinceridad

Current life is full, but you ain’t feelin’ fulfilled
La vida actual está llena, mas no te sientes realizado

Fantasize about the dream you left on the shelf
Fantaseas con el sueño que dejaste en el estante

Can’t even get alone time to think of killin’ yourself (oh, oh)
Ni un momento a solas para pensar en darte por vencido (oh, oh)

Let’s talk about it
Hablemos de ello

And I hope you find yourself (eyes feelin’ narrow)
Y espero que te encuentres a ti mismo (ojos estrechándose)

And I hope you find yourself (‘self)
Y espero que encuentres tu verdadero ser (a ti mismo)

And I hope you take your mask off (oh)
Y espero que quites tu máscara (oh)

Keep that shit one hundred with you, with yourself
Mantén tu verdad al cien por cien contigo mismo

You don’t have to put on no costume
No tienes que ponerte ningún disfraz

You don’t ever have to lie to kick it
No tienes que mentir para encajar

Yeah, tool won’t stay hard, pain in your chest
Sí, tu fuerza se desvanece, el dolor te consume

Hair fallin’ out, won’t blame it on the stress
El cabello se te cae, no culpes al estrés

Claim it’s new partners, blame it on your ex
Culpa a tus nuevas parejas, echa la culpa a tu ex

Chest claim it’s reflex, try to blame it on the cook
El pecho lo reclama un reflejo, culpa al cocinero sin pensar

Look, boy, keep runnin’, you’ll be crampin’ in your foot
Oye, chico, sigue corriendo, el calambre te va a atrapar

Nervous, then you notice ain’t no service on the hook
Nervioso, cuando adviertes que no hay salvación que esperar

Paranoid since 19, nervous system shook
Paranoico desde los 19, sistema nervioso a punto de estallar

Better sit the fuck down or that skull gettin’ took
Mejor siéntate de una vez, o te sacan el cráneo sin dudar

That’s ten million dollars invested, no justifyin’ that
Diez millones invertidos, no hay excusa que valga ya

Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin’ that
Intentando vender ropa rara, nadie quiere comprar

Sentiment is right, but your audience isn’t racked enough
El sentimiento es válido, mas tu público no alcanza ya

That shit is a failure, my nigga, go ‘head and pack it up
Esa mierda es un fracaso, mi hermano, mejor recógelo

And put it in the trunk
Y guárdalo en el maletero

You talk a lot of shit to not even be number one (no)
Hablas mucho sin ser el número uno (no)

Your beats ain’t placin’, them songs ain’t slappin’, your raps ain’t rankin’
Tus beats no suenan, tus canciones no pegan, tus rimas no valen

Your stage presence don’t even be in they conversation, go home
Tu presencia en el escenario ni siquiera entra en discusión, vete a casa

You ain’t gotta hide from the truth
No tienes que esconderte de la verdad

Tell your family why you such a recluse
Dile a tu familia por qué eres tan esquivo

Tell your spirit why you feelin’ it’s a wrap in the booth
Dile a tu espíritu por qué sientes que todo acabó en el estudio

Dawg, how dare you try to ruin her marriage (come on)
Amigo, ¿cómo te atreves a querer arruinar su matrimonio (vamos)

Claim you never wore a mask and how you don’t get embarrassed
Presumes que nunca usaste máscara y que nada te avergüenza

Boy, you selfish as fuck, that’s really why you scared of bein’ a parent
Chico, eres egoísta como el carajo, por eso le temes a ser padre

Boy, that therapy needed, I’d dare you to seek it, but I’d lose a bet
Necesitas terapia, te desafiaría a buscarla, pero perdería la apuesta

Your respect won’t get given ‘til we postin’ your death
Tu respeto no se gana hasta que publiquen tu muerte

It’s clear you wish you got your flowers sent
Es claro que deseas haber recibido tus flores en vida

You eatin’ fertilizer to balance shit
Tragas fertilizante para equilibrar tu mierda

Now go and stand in the sun, and use some fake tears to water your roots
Párate bajo el sol, y usa lágrimas falsas para regar tus raíces

Take that mask off and tell ‘em the truth, let’s talk about it, nigga
Quítate esa máscara y cuenta la verdad, hablemos de eso, hermano

And I hope you find yourself (x2)
Y espero que te encuentres a ti mismo (x2)

And I hope you take your mask off
Y espero que quites esa máscara


¿Cuál es el significado de «Take Your Mask Off (feat. Daniel Caesar & LaToiya Williams)» de Tyler, The Creator,Daniel Caesar,LaToiya Williams?

La canción es un análisis profundo de personas que esconden sus verdaderas identidades y luchan con la autenticidad. Explora temas de hipocresía, presión social, identidad sexual reprimida, expectativas familiares y el dolor de vivir una vida que no es verdaderamente propia. El mensaje central es un llamado a quitarse la máscara y ser auténtico.