Esta es una traducción de «Shy Away» de Twenty One Pilots en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
When I get home
Cuando llegue a casa
You better not be there
Más te vale no estar ahí
We’re placing bets, you won’t
Apostamos a que no estarás
Shed your modesty
Despoja tu pudor
And the only thing to leave behind
Y lo único que quedarás
Is your own skin on the floor
Es tu propia piel sobre el piso
Don’t you shy away (ah)
No te escondas (ah)
Manifest a ceiling when you shy away (ah)
Impón un techo cuando te ocultes (ah)
Searching for that feeling
Buscando esa sensación
Just like an «I love you» (ooh, ooh)
Como un «Te amo» susurrado (ooh, ooh)
That isn’t words (ah)
Que no son palabras (ah)
Like a song he wrote
Como una canción que él compuso
That’s never heard
Que nunca fue escuchada
Don’t you sh-
No me calles-
When you get home
Cuando llegues a casa
You barely recognize the pictures
Apenas reconoces los retratos
They put in a frame
Me ponen en un marco
‘Cause you shed your modesty
Porque has despojado tu recato
Don’t circle the track, take what you have
No gires en círculos, agarra lo que tienes
And leave your skin on the floor
Y deja tu piel tendida en el suelo
Don’t you shy away (ah)
No te alejes con timidez (ah)
Manifest a ceiling when you shy away
Construyes un techo cuando te escondes
Searching for that feeling
Buscando esa sensación
Just like an «I love you» (ooh, ooh)
Como un «Te amo» susurrado (ooh, ooh)
That isn’t words (ah, ah, ah)
Esto no son palabras (ah, ah, ah)
Like a song he wrote (ah)
Como una canción que él compuso (ah)
That’s never heard
Nunca escuchada
When I get home
Cuando llegue a casa
Boy, you better not be there
Muchacho, más te vale no estar ahí
You’re long gone
Ya te has ido hace tiempo
Shed your modesty
Despoja tu modestia
Don’t circle the track, just break the cycle in half
No des vueltas, rompe el ciclo de raíz
And leave your skin on the floor
Y deja tu piel tendida en el suelo
Don’t you shy away (ah)
No te escondas tímidamente (ah)
Manifest a ceiling when you shy away (ah)
Construye un techo cuando te repliegas (ah)
Searching for that feeling
Buscando aquella sensación
Just like an «I love you» (ooh, ooh)
Como un «Te amo» susurrado (ooh, ooh)
That isn’t words (ah, ah)
Que no son más que palabras (ah, ah)
Like a song he wrote
Como una canción que él compuso
That’s never heard (x2)
Que nunca será escuchada (x2)
An «I love you»
Un «Te amo» susurrado
That isn’t words
Que no conoce palabras
Like a song he wrote (ah)
Como una canción que él compuso (ah)
That’s never heard
Que jamás será escuchada
Don’t you shy away
No te escondas, no te alejes
¿Cuál es el significado de «Shy Away» de Twenty One Pilots?
La canción parece explorar temas de intimidad, vulnerabilidad y comunicación en una relación. Describe un encuentro emocional donde hay tensión entre el deseo de conexión genuina y el miedo a la vulnerabilidad, simbolizado por ‘dejar tu piel en el suelo’. La letra sugiere una lucha interna sobre mostrar verdaderos sentimientos más allá de palabras superficiales.