Esta es una traducción de «Hold the Line» de TOTO en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
It’s not in the way that you hold me
No es en cómo me abrazas
It’s not in the way you say you care
No es en cómo dices que te importo
It’s not in the way you’ve been treating my friends
No es en cómo tratas a mis amigos
It’s not in the way that you’ll stay ‘til the end
No es en cómo prometes quedarte hasta el final
It’s not in the way you look or the things that you say that you do
No es en tu mirada o en las palabras que pronuncias
Hold the line
Mantén la línea
Love isn’t always on time, whoa-whoa-whoa
El amor no siempre llega a tiempo, oh-oh-oh
Hold the line
Mantén la línea
Love isn’t always on time, whoa-whoa-whoa
El amor no siempre llega puntual, ay-ay-ay
It’s not in the words that you told me, girl
No está en las palabras que me dijiste, nena
It’s not in the way you say you’re mine
No está en cómo me juraste ser mía
It’s not in the way that you came back to me
No está en la forma en que volviste a mí
It’s not in the way that your love set me free
No está en cómo tu amor me liberó
It’s not in the way you look or the things that you say that you do
No está en cómo me miras o en las palabras vacías que pronuncias
Hold the line
Mantén la línea
Love isn’t always on time, whoa-whoa-whoa
El amor no siempre llega puntual, ay-ay-ay
Hold the line
Mantén la línea
Love isn’t always on time, whoa-whoa-whoa
El amor no siempre llega a tiempo, ay-ay-ay
It’s not in the words that you told me
No está en las palabras que me dijiste
It’s not in the way you say you’re mine, ooh-ooh
No está en la forma en que declaras ser mío, oh-oh
It’s not in the way that you came back to me
No está en cómo volviste a mí
It’s not in the way that your love set me free
No está en cómo tu amor me liberó
It’s not in the way you look or the things that you say that you do
No está en tu mirada ni en las cosas que dices o haces
Hold the line
Mantén la línea
Love isn’t always on time, whoa-whoa-whoa
El amor no siempre llega puntual, ay-ay-ay
Hold the line
Mantén la línea
Love isn’t always on time (love isn’t always on time)
El amor no siempre llega puntual (el amor no siempre llega)
Hold the line
Mantén la línea
Love isn’t always on time (love isn’t always, love isn’t always on time)
El amor no siempre llega puntual (el amor no siempre, el amor no siempre llega)
Hold the line
Mantén la línea
Love isn’t always on time (x3)
El amor no siempre llega puntual (x3)
Love isn’t always on time, whoa-whoa-whoa
El amor no siempre llega puntual, ay-ay-ay
¿Cuál es el significado de «Hold the Line» de TOTO?
La canción habla sobre la complejidad del amor, sugiriendo que el amor verdadero no se mide por acciones superficiales o promesas, sino por algo más profundo y menos predecible. El estribillo ‘Hold the line’ implica la necesidad de persistir y mantener la fe en una relación, incluso cuando el amor no parece seguir un camino lineal o esperado.