Esta es una traducción de «Won’t Get Fooled Again» de The Who en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
We’ll be fighting in the streets
Lucharemos en las calles ardientes
With our children at our feet
Con nuestros hijos como testigos valientes
And the morals that they worship will be gone
Los morales que veneraban se desmoronarán
And the men who spurred us on
Y los hombres que nos empujaron al frente
Sit in judgment of all wrong
Juzgarán desde su trono de mentiras
They decide and the shotgun sings the song
El disparo cantará la verdad sin medidas
I’ll tip my hat to the new constitution
Me inclinaré ante la nueva constitución
Take a bow for the new revolution
Haré una reverencia a la revolución
Smile and grin at the change all around me
Sonrío y acepto el cambio que me envuelve
Pick up my guitar and play
Tomo mi guitarra y pulso sus cuerdas
Just like yesterday
Tal como ayer, sin miedo
And I’ll get on my knees and pray
Me arrodillo y elevo mi plegaria
We don’t get fooled again
No nos dejaremos engañar de nuevo
Change, it had to come
El cambio era inevitable, lo presentíamos
We knew it all along
Siempre supimos que llegaría este momento
We were liberated from the fold, that’s all
Nos liberamos del rebaño, simplemente eso
And the world looks just the same
Y el mundo sigue igual de inmóvil
And history ain’t changed
Y la historia no ha cedido un ápice
‘Cause the banners, they all flown in the last war
Pues las banderas ondean del último conflicto
I’ll tip my hat to the new constitution
Me inclino ante la nueva constitución
Take a bow for the new revolution
Aplaudo la revolución que renace
Smile and grin at the change all around me
Sonrío ante los cambios que me rodean
Pick up my guitar and play
Tomo mi guitarra y toco
Just like yesterday
Como si fuera ayer
And I’ll get on my knees and pray
Y me arrodillaré para rezar
We don’t get fooled again
Que no nos engañen de nuevo
No, no
No, no
I’ll move myself and my family aside
Me moveré a mí y a mi familia a un lado
If we happen to be left half alive
Si por casualidad quedamos a medio vivir
I’ll get all my papers and smile at the sky
Recogeré mis papeles y sonreiré al cielo
For I know that the hypnotized never lie
Pues sé que los hipnotizados nunca mienten
Do ya?
¿Verdad?
Yeah
Sí
There’s nothing in the street
No hay nada en la calle
Looks any different to me
Que me parezca diferente
And the slogans are effaced, by-the-bye
Y los eslóganes se desvanecen, al pasar
And the parting on the left
Y la raya del cabello a la izquierda
Is now the parting on the right
Ahora es la raya a la derecha
And the beards have all grown longer overnight
Y las barbas han crecido más largas de la noche a la mañana
I’ll tip my hat to the new constitution
Me inclinaré ante la nueva constitución
Take a bow for the new revolution
Haz una reverencia para la nueva revolución
Smile and grin at the change all around me
Sonríe y muestra tu gracia ante el cambio que me rodea
Pick up my guitar and play
Tomo mi guitarra y toco
Just like yesterday
Como si fuera ayer
And I’ll get on my knees and pray
Y me arrodillo para elevar mi plegaria
We don’t get fooled again
No nos dejaremos engañar de nuevo
Don’t get fooled again
No nos dejaremos engañar de nuevo
No, no
No, no
Yeah
Sí
Meet the new boss
Conoce al nuevo jefe
Same as the old boss
Igual que el viejo jefe
¿Cuál es el significado de «Won’t Get Fooled Again» de The Who?
La canción describe la desilusión tras una revolución, donde el cambio político parece ser solo superficial. Los manifestantes luchan por una transformación social, pero al final, los nuevos líderes resultan ser tan opresivos como los anteriores. La letra critica cómo las revoluciones a menudo terminan replicando las mismas estructuras de poder que buscaban derrocar.