The Weeknd, Anitta – São Paulo (feat. Anitta)

Esta es una traducción de «São Paulo (feat. Anitta)» de The Weeknd,Anitta en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser (x2)
Ponlo en la boca, ponlo en la cara, ponlo donde quieras (x2)

O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
El chico me miró y quiso devorar mi delicadeza

Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
Hoy le voy a dar al novato, folla, folla a la Larissinha

O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha
El chico me miró y quiso devorar mi delicadeza

Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha
Hoy le voy a dar al novato, folla, folla a la Larissinha

Everytime I try to run, you put your curse all over me
Cada vez que intento huir, tu hechizo me envuelve entera

I surrender at your feet, baby, put it all on me
Me rindo a tus pies, nene, entrégame por completo

Everytime I try to pray a way, you got me on my knees
Cada vez que intento escapar, me dejas de rodillas

I surrender at your feet, baby, put it all on me
Me rindo a tus pies, nena, entrégame todo

I love it when you turn me on
Me encanta cuando me provocas

I love it when you turn it on
Me fascina cuando lo enciendes

Turn it up for me, girl
Sube el volumen para mí, nena

So come back in and turn it on
Así que vuelve y enciéndelo

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Ponlo en la boca, en la cara, donde quieras

(Turn me on)
(Prende mi fuego)

O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha (turn me on)
El chico nuevo me miró y quiso devorar mi pequeño tesoro (prende mi fuego)

Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha (turn me on)
Hoy le voy a dar al jovencito, folla, folla a mi Larissa (prende)

O novinho me olhou e quis comer minha pepequinha (turn me on)
El jovencito me miró y quiso devorar mi cosita (prende)

Hoje eu vou dar pro novinho, fode, fode a larissinha (turn me on)
Hoy le voy a dar al jovencito, folla, folla a mi Larissa (prende)

Bota na boca, bota na cara (x4)
Ponlo en la boca, ponlo en la cara (x4)

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Ponlo en la boca, ponlo en la cara, ponlo donde quieras

Baby, ride me to the darkness of the night
Bebé, llévame a la oscuridad de la noche

Kill me softly like you want me euthanized
Mátame suavemente como si quisieras mi eutanasia

Oh yeah
Oh sí

Hot like rising sun, burning everything she touch
Ardiente como el sol naciente, calcinando todo a su paso

She don’t even want your money
Ni tu dinero le interesa

Came right here with someone else
Llegó aquí con otro en su mano

She’s addicted to the rush
Está adicta a la adrenalina

I could never get enough
Nunca podría saciarme de ella

She’s desensitized to money
El dinero le resbala

Make her pay with something else
Hará que pague de otra manera

Baby, you turn me on (x3)
Nena, me enciendes (x3)

Girl, you turn me on
Nena, me enciendes por completo

Hit it from the back
Te tomo por detrás, sin compasión

She louder than two sold out nights
Su voz más fuerte que dos noches agotadas

I think she fell in love
Creo que cayó rendida de amor

She said she trusts me with her life, aaaah
Dijo que en mí confía su existencia, ¡aaaah!

Hot like rising sun, burning everything she touch
Ardiente como el sol naciente, quemando todo al tocar

She don’t even want your money
Ella no anhela tu dinero, ni lo desea

Came right here with someone else
Llegó aquí con otro en sus brazos

She’s addicted to the rush
Ella está adicta a la adrenalina

I could never get enough
Yo nunca podría saciarme

She’s desensitized to money
Ella está inmune al dinero

Need to pay with somethin’ else
Necesita pagar con algo más

Baby, you turn me on
Nena, me prendes

(I love it when you turn me on)
(Me encanta cuando me provocas)

I love it when you turn me on
Me encanta cuando me provocas

(I love it when you turn me on)
(Me encanta cuando me provocas)

See how you turn me on
Mira cómo me provocas

(I love it when you turn me on)
(Me encanta cuando me enciendes)

I love it when you turn me on
Me encanta cuando me provocas

(Turn me on, turn me on)
(Enciéndeme, enciéndeme)

Baby
Nene

Oh, oh, oh, oh (x5)
Oh, oh, oh, oh (x5)

Oh, oh
Oh, oh

Take it easy, easy on me (x3)
Tranquilo, tranquilo conmigo (x3)

Oh, oh, oh, oh (x2)
Oh, oh, oh, oh (x2)

Oh, oh
Oh, oh

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Ponlo en la boca, ponlo en la cara, ponlo donde quieras

Bota na boca, bota na cara (x4)
Ponlo en la boca, ponlo en la cara (x4)

Bota na boca, bota na cara, bota onde quiser
Ponlo en la boca, ponlo en la cara, ponlo donde quieras


¿Cuál es el significado de «São Paulo (feat. Anitta)» de The Weeknd,Anitta?

La canción es explícitamente sexual, mezclando portugués y inglés, y describe encuentros sexuales desde una perspectiva de deseo y provocación. Habla sobre la atracción sexual, el consentimiento y la pasión entre dos personas, usando lenguaje directo y provocativo sobre el contacto físico y la excitación sexual.