The Three Degrees – When Will I See You Again

Esta es una traducción de «When Will I See You Again» de The Three Degrees en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Hoo, hah
¡Hoo, ja

Hah, hoo
¡Ja, hoo

Precious moments
Momentos preciados

When will I see you again?
¿Cuándo volveré a verte?

When will we share precious moments?
¿Cuándo compartiremos momentos de amor?

Will I have to wait forever?
¿Tendré que esperar por siempre?

Will I have to suffer? (Suffer)
¿Tendré que sufrir? (Sufrir)

And cry the whole night through?
¿Y llorar toda la noche?

When will I see you again?
¿Cuándo volveré a verte?

When will our hearts beat together?
¿Cuándo latirán nuestros corazones al unísono?

Are we in love or just friends?
¿Estamos enamorados o solo somos amigos?

Is this my beginning or is this the end?
¿Es este mi principio o mi final?

When will I see you again? (x3)
¿Cuándo volveré a verte? (x3)

Hah, hoo
¡Hah, hoo!

(Precious moments)
(Momentos preciosos)

Are we in love or just friends?
¿Estamos enamorados o solo somos amigos?

Is this my beginning or is this the end? (Is this the end?)
¿Es este mi comienzo o tal vez mi final? (¿Es este el final?)

When will I see you again? (x3)
¿Cuándo volveré a verte? (x3)

Sweet, sweet love of mine
Dulce, dulce amor mío

(When will I see you again?) Come on, come on
(¿Cuándo volveré a verte?) Vamos, vamos

(When will I see you again?) Tell me when
(¿Cuándo volveré a verte?) Dime cuándo

(When will I see you again?) My sweet love, oh, yes
(¿Cuándo volveré a verte?) Mi dulce amor, oh, sí

(When will I see you again?) Ooh, yeah
(¿Cuándo volveré a verte?) Ooh, sí


¿Cuál es el significado de «When Will I See You Again» de The Three Degrees?

La canción explora los sentimientos de incertidumbre e inseguridad en una relación romántica. El cantante expresa su anhelo por volver a ver a su ser amado, cuestionándose si están realmente enamorados o solo son amigos, y si este momento representa el inicio o el final de su historia juntos.