Esta es una traducción de «Bigmouth Strikes Again» de The Smiths en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Sweetness
Dulzura
Sweetness, I was only joking when I said
Dulzura, solo bromeaba cuando dije
I’d like to smash every tooth in your head
Que me gustaría romper cada diente de tu cabeza
Oh sweetness
Oh dulzura
Sweetness, I was only joking when I said
Dulzura, solo bromeaba cuando dije
By rights you should be bludgeoned in your bed
Que por derecho deberías ser golpeada en tu cama
And now I know how Joan of Arc felt
Y ahora sé cómo se sintió Juana de Arco
Now I know how Joan of Arc felt
Ahora sé cómo se sintió Juana de Arco
As the flames rose to her roman nose
Mientras las llamas besaban su nariz de emperatriz
And her walkman started to melt
Y su walkman se derretía como cera de vela
Bigmouth (x2)
Bocaza (x2)
Bigmouth strikes again
Bocaza ataca de nuevo
And I’ve got no right to take my place with the human race
Y no tengo derecho a ocupar un lugar entre los mortales
Bigmouth (x2)
Bocaza (x2)
Bigmouth strikes again
Bocaza ataca de nuevo
And I’ve got no right to take my place with the human race
Y no tengo derecho a ocupar un lugar entre los mortales
And now I know how Joan of Arc felt
Y ahora sé lo que sintió Juana de Arco
Now I know how Joan of Arc felt
Sí, sé lo que sintió Juana de Arco
As the flames rose to her roman nose
Mientras las llamas subían hasta su nariz romana
And her hearing aid started to melt
Y su audífono comenzaba a derretirse
Bigmouth (x2)
Bocón (x2)
Bigmouth strikes again
Bocón otra vez
And I’ve got no right to take my place with the human race
Y no tengo derecho a ocupar un lugar entre la humanidad
Bigmouth (x2)
Bocón (x2)
Bigmouth strikes again
La gran boca ataca de nuevo
And I’ve got no right to take my place with the human race
Y no tengo derecho a ocupar mi lugar entre la raza humana
Bigmouth (x2)
Gran boca (x2)
Bigmouth strikes again
La gran boca ataca de nuevo
And I’ve got no right to take my place with the human race
Y no tengo derecho a ocupar mi lugar entre la raza humana
Bigmouth (x2)
Gran boca (x2)
Bigmouth strikes again
La gran boca ataca de nuevo
And I’ve got no right to take my place with the human race
Y no tengo derecho a ocupar mi lugar entre la raza humana
¿Cuál es el significado de «Bigmouth Strikes Again» de The Smiths?
La canción explora los sentimientos de culpa y autocrítica, utilizando la metáfora de Juana de Arco para representar la sensación de ser incomprendido y marginado. El narrador reconoce su ‘gran boca’ como una fuente de conflicto, sugiriendo un sentimiento de inadecuación social y arrepentimiento por sus palabras hirientes.