Esta es una traducción de «You Can’t Always Get What You Want» de The Rolling Stones en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
I saw her today at the reception
La vi hoy en la recepción
A glass of wine in her hand
Una copa de vino en su mano
I knew she would meet her connection
Sabía que encontraría su conexión
At her feet was a foot-loose man
A sus pies, un hombre sin cadenas
No, you can’t always get what you want
No, no siempre obtienes lo que quieres
You can’t always get what you want (x2)
No siempre obtienes lo que quieres (x2)
But if you try sometime, you’ll find
Pero si intentas alguna vez, verás
You get what you need
Que obtienes lo que necesitas
I saw her today at the reception
La vi hoy en la recepción
A glass of wine in her hand
Una copa de vino en su mano
I knew she was gonna meet her connection
Sabía que encontraría su contacto
At her feet was a foot-loose man
A sus pies, un hombre sin ataduras
You can’t always get what you want (x3)
No siempre consigues lo que quieres (x3)
But if you try, sometimes
Pero si lo intentas, a veces
Well, you might find
Bueno, podrías descubrir
You get what you need
Que obtienes lo que necesitas
Ah, yeah
Ah, sí
Oh
Oh
And I went down to the demonstration
Y bajé a la manifestación
To get my fair share of abuse
Para recibir mi parte de agravio
Singing, «We’re gonna vent our frustration
Cantando, «Vamos a desahogar nuestra frustración
If we don’t, we’re going to blow a 50-amp fuse»
Si no, vamos a hacer saltar un fusible de 50 amperios»
Sing it to me, honey
Cántamelo, cariño
You can’t always get what you want
No siempre consigues lo que quieres
You can’t always get what you want, yeah
No siempre puedes conseguir lo que quieres, sí
You can’t always get what you want
No siempre puedes conseguir lo que quieres
But if you try sometimes
Pero si intentas a veces
Well, you just might find
Bueno, quizás descubras
You get what you need
Que consigues lo que necesitas
Ah, baby, yeah
Ah, nena, sí
Ah
Ah
I went down to the Chelsea drugstore
Bajé a la farmacia de Chelsea
To get your prescription filled
Para surtir mi receta médica
I was standing in line with Mr. Jimmy
Estaba en la fila con el señor Jimmy
And man, did he look pretty ill
Y, vaya, parecía terriblemente enfermo
We decided that we would have a soda
Decidimos que tomaríamos una soda
My favourite flavour, cherry red
Mi sabor favorito, rojo cereza
I sung my song to Mr. Jimmy
Le canté mi canción al señor Jimmy
Yeah, and he said one word to me and that was «Dead»
Y él me dijo una sola palabra: «Muerto»
I said to him
Le dije a él
«You can’t always get what you want, well, no»
No siempre consigues lo que quieres, y no hay duda
You can’t always get what you want, I tell you, baby
No siempre consigues lo que quieres, te lo digo, nena
You can’t always get what you want, no
No siempre consigues lo que quieres, no
But if you try sometime
Pero si intentas alguna vez
You just might find, uh, mm
Tal vez encuentres, ay, mmm
You get what you need, oh, yeah, woo
Lo que realmente necesitas, oh, sí, woo
Woo!
¡Woo!
You get what you need, yeah, ow, baby
Lo que realmente necesitas, sí, ay, nena
Ah, yeah
Ah, sí
I saw her today at the reception
La vi hoy en la recepción
In her glass was a bleeding man
En su copa un hombre desangrándose
She was practiced at the art of deception
Maestra del arte del engaño
Well, I could tell by her blood-stained hands
Sus manos manchadas de sangre lo decían todo
Sing it
Canta
You can’t always get what you want, yeah
No siempre obtienes lo que deseas, ya sabes
You can’t always get what you want, ooh, yeah, child
No siempre obtienes lo que deseas, oh, niño
You can’t always get what you want
Nunca siempre obtendrás lo que deseas
But if you try sometime, you just might find
Pero si intentas alguna vez, podrías encontrar
You just might find
Podrías encontrar
You get what you need, ah, yeah
Lo que realmente necesitas, ah, sí
Ah, yeah, woo
Ah, sí, woo
Ah, you can’t always get what you want (no, no, baby)
Ah, nunca siempre obtendrás lo que quieres (no, no, nene)
You can’t always get what you want (you can’t now, now)
Nunca siempre obtendrás lo que quieres (no puedes ahora, ahora)
You can’t always get what you want
Nunca siempre obtendrás lo que quieres
Hmm, but if you try sometime, you just might find
Mmm, pero si lo intentas alguna vez, quizás descubras
You just might find that you get what you need
Que al final obtendrás justo lo que necesitas
Ah, yeah
¡Ah, sí!
Ah, yeah, do that
¡Ah, sí, hazlo ya!
¿Cuál es el significado de «You Can’t Always Get What You Want» de The Rolling Stones?
La canción es una reflexión filosófica sobre las expectativas y la realidad de la vida. Describe diferentes escenas de encuentros y situaciones, subrayando el mensaje central de que no siempre obtendremos lo que queremos, pero eventualmente conseguiremos lo que necesitamos. Es un comentario sobre la aceptación, la resiliencia y el destino.