The Pointer Sisters – Slow Hand

Esta es una traducción de «Slow Hand» de The Pointer Sisters en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


As the midnight moon, was drifting through
Como la luna de medianoche, vagar entre sombras

The lazy sway of the trees
El vaivén perezoso de los árboles

I saw the look in your eyes, lookin’ into mine
Miré tus ojos, mirándome fijamente

Seeing what you wanted to see
Viendo lo que deseabas encontrar

Darlin’ don’t say a word, cause I already heard
Amor mío, no digas nada, pues ya escuché

What your body’s sayin’ to mine
Lo que tu cuerpo me susurra en silencio

I’m tired of fast moves
Estoy cansado de impulsos veloces

I’ve got a slow groove
Tengo un ritmo que se desliza suave

On my mind
En mi mente

I want a man with a slow hand
Quiero un hombre de caricia pausada

I want a lover with an easy touch
Quiero un amante de suave contacto

I want somebody who will spend some time
Quiero alguien que se detenga y me contemple

Not come and go in a heated rush
No que llegue y se vaya en un arrebato ardiente

I want somebody who will understand
Quiero alguien que pueda comprenderme

When it comes to love, I want a slow hand
Cuando se trata de amor, deseo un ritmo lento

On shadowed ground, with no one around
En terrenos de sombra, donde nadie nos ve

And a blanket of stars in our eyes
Y una manta de estrellas en los ojos

We are drifting free, like two lost leaves
Estamos flotando libres, como dos hojas perdidas

On the crazy wind of the night
En el viento loco de la noche

Darlin’, don’t say a word, ‘cause I already heard
Cariño, no digas nada, porque ya escuché

What your body’s sayin’ to mine
Lo que tu cuerpo me susurra

If I want it all night
Si lo quiero toda la noche

You say it’s alright
Tú dices que está bien

We got the time
Tenemos el tiempo

‘Cause I got a man with a slow hand
Porque tengo un hombre de caricia suave

I got a lover with an easy touch
Un amante con una suavidad que me envuelve

I got somebody who will spend some time
Tengo a alguien que me dedicará tiempo

Not come and go in a heated rush
Sin prisa, sin urgencia que consuma

I found somebody who will understand
Encontré a quien comprende mi sentir

When it comes to love, I want a slow hand
Cuando de amor se trata, quiero calma y pasión

If I want it all night
Si lo deseo toda la noche

Please say it’s alright
Por favor, dime que está bien

It’s not a fast move
No es un movimiento rápido

But a slow groove
Sino un ritmo suave que me envuelve

On my mind
Rondando en mi mente

‘Cause I got a man with a slow hand
Porque tengo un hombre de caricia pausada

I got a lover with an easy touch
Un amante de toque delicado y gentil

I found somebody who will spend some time
Encontré a alguien que dedicará su tiempo

Not come and go in a heated rush
Sin prisas ni arrebatos ardientes

I found somebody who will understand
Encontré a alguien que me comprenderá

I found a lover with a slow hand
Encontré un amante de caricia pausada

Oh, lover with the slow hand
Oh, amante de tacto suave

And I get all excited with his easy touch
Y me estremezco con su suave contacto

I found somebody who will spend the night
Hallé a alguien que dormirá conmigo toda la noche

Not come and go in a heated rush
Sin precipitarse en un arrebato ardiente


¿Cuál es el significado de «Slow Hand» de The Pointer Sisters?

La canción habla sobre el deseo de una relación romántica íntima y lenta, enfatizando la importancia de la conexión emocional y física sin prisas. La protagonista busca un amante comprensivo y paciente, que tome su tiempo y disfrute del momento sin urgencia, valorando la sensualidad y la profundidad del encuentro amoroso.