The Doobie Brothers – Long Train Runnin’

Esta es una traducción de «Long Train Runnin’» de The Doobie Brothers en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Down around the corner
Dobla la esquina allá abajo

Half a mile from here
A medio kilómetro de aquí

See them long trains runnin’
Mira los largos trenes corriendo

And you watch ‘em disappear
Y los ves desvanecerse sin más

Without love
Sin amor

Where would you be now?
¿Dónde estarías ahora?

Without love
Sin amor

You know I saw Miss Lucy
Sabes que vi a la señorita Lucy

Down along the tracks
Por los rieles que se extienden

She lost her home and her family
Perdió su hogar y su sangre, destrozada

And she won’t be coming back
Sin esperanza de volver jamás

Without love
Sin amor

Where would you be right now?
¿Dónde estarías en este instante?

Without love
Sin amor

Well, the Illinois Central
El tren de Illinois Central rueda

And the Southern Central Freight
Y la carga del Southern Central gime

Got to keep on pushin’, mama
Tengo que seguir empujando, mamá

‘Cause you know they’re runnin’ late
Porque sabes que van retrasados

Without love
Sin amor

Where would you be now, na-na-now?
¿Dónde estarías ahora, na-na-ahora?

Without love
Sin amor

Well, the Illinois Central
Bueno, el Central de Illinois

And the Southern Central Freight
Y la Línea Férrea del Sur

Got to keep on pushin’, mama
Tengo que seguir empujando, mamá

You know they’re runnin’ late
Sabes que llevan retraso

Without love
Sin amor

Where would you be now?
¿Dónde estarías ahora?

Without love
Sin amor

Well, pistons keep on churnin’
Mientras los pistones siguen su danza

And the wheels go ‘round and ‘round
Y las ruedas giran sin cesar

And the steel rails lie cold and hard
Y los rieles de acero yacen fríos y duros

In the mountains they go down
En las montañas se deslizan

Without love
Sin amor

Where would you be right now?
¿Dónde estarías en este momento?

Without love
Sin amor

Ooh, where would you be now?
Ooh, ¿dónde estarías ahora?

Mmm, got to get you, baby, baby, won’t you move it down?
Mmm, tengo que tenerte, nena, nena, ¿no vas a bajarlo?

Won’t you move it down?
¿No vas a bajarlo?

Baby, baby, baby, baby, won’t you move it down?
Nena, nena, nena, nena, ¿no vas a bajarlo?

When the big train run
Cuando el gran tren pase

When the train is movin’ on
Cuando el tren avanza en marcha

I got to keep on movin’
Tengo que seguir en movimiento

Keep on movin’
Seguir en movimiento

Won’t you keep on movin’?
¿No seguirás en movimiento?

Gonna keep on movin’
Voy a seguir en movimiento


¿Cuál es el significado de «Long Train Runnin’» de The Doobie Brothers?

La canción es una metáfora sobre la resiliencia y la necesidad de amor, utilizando trenes como símbolo de movimiento y supervivencia. Describe la vida dura de personas como Miss Lucy, que ha perdido su hogar, y sugiere que sin amor, no tendríamos dirección ni propósito, igual que un tren que debe seguir adelante sin importar las circunstancias.