The Clash – London Calling

Esta es una traducción de «London Calling» de The Clash en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


London calling to the faraway towns
Londres grita a los pueblos lejanos

Now war is declared and battle come down
Ahora la guerra se declara y la batalla desciende

London calling to the underworld
Londres llama al inframundo

Come out of the cupboard, you boys and girls
Salgan del armario, muchachos y muchachas

London calling, now don’t look to us
Londres avisa, no esperen de nosotros

Phony Beatlemania has bitten the dust
La falsa Beatlemanía ha mordido el polvo

London calling, see we ain’t got no swing
Londres clama, no tenemos ritmo alguno

‘Cept for the ring of that truncheon thing
Salvo el eco del brutal porrazo

The ice age is coming, the sun is zooming in
La era del hielo se acerca, el sol se precipita sin freno

Meltdown expected, the wheat is growing thin
Derretimiento inminente, el trigo se marchita delgado

Engines stop running, but I have no fear
Los motores se detienen, pero no siento temor

‘Cause London is drowning and I live by the river
Porque Londres se ahoga y yo vivo junto al río

London calling to the imitation zone
Londres clama a la zona de imitación

Forget it, brother, you can go it alone
Olvídalo, hermano, puedes seguir solo

London calling to the zombies of death
Londres llama a los zombies de la muerte

Quit holding out and draw another breath
Deja de resistir y toma otro aliento

London calling and I don’t wanna shout
Londres me llama y no quiero gritar

But while we were talking I saw you nodding out
Mientras hablábamos te vi desvanecer

London calling, see we ain’t got no highs
Londres me llama, no tenemos más que nada

Except for that one with the yellowy eyes
Salvo ese alma con ojos de amarillo intenso

The ice age is coming, the sun is zooming in
La era de hielo se acerca, el sol nos devora

Engines stop running and the wheat is growing thin
Los motores callan y el trigo se marchita

A nuclear error, but I have no fear
Un error nuclear, mas no siento temor

‘Cause London is drowning and I, I live by the river
Porque Londres se ahoga y yo, yo vivo junto al río

The ice age is coming, the sun is zooming in
La era del hielo se acerca, el sol se precipita sin mesura

Engines stop running and the wheat is growing thin
Los motores se apagan y el trigo se adelgaza con tristura

A nuclear error, but I have no fear
Un error nuclear, pero no siento temor alguno

‘Cause London is drowning and I, I live by the river
Porque Londres se ahoga y yo, yo vivo junto al río, tan importuno

Now get this
Ahora escucha esto

London calling, yes, I was there too
Londres me llama, sí, yo también estuve allí

An’ you know what they said?
¿Y sabes lo que dijeron?

Well, some of it was true
Bueno, algo de verdad había en ello

London calling at the top of the dial
Londres gritando en la cima de la frecuencia

And after all this, won’t you give me a smile?
Y después de todo esto, ¿no me regalarás una sonrisa?

London calling
Londres clamando

I never felt so much a’like a’like a’like
Nunca me sentí tan parecido, tan parecido, tan parecido


¿Cuál es el significado de «London Calling» de The Clash?

La canción ‘London Calling’ es un comentario social y político que refleja la tensión y el caos de finales de los años 70. Aborda temas como la amenaza nuclear, el colapso social, el apocalipsis inminente y la decadencia cultural, utilizando a Londres como metáfora de la ansiedad global de la época. La letra combina referencias a problemas geopolíticos, cambio climático y desintegración social.