Esta es una traducción de «Galvanize» de The Chemical Brothers en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Don’t hold back
No te contengas
‘Cause you woke up in the mornin’ with initiative to move
Porque despertaste con el ímpetu de moverte
So why make it harder?
¿Por qué complicarlo?
Don’t hold back
No te contengas
If you think about it, so many people do
Si lo piensas, tanta gente lo hace
Be cool, man, look smarter
Sé cool, parece más inteligente
Don’t hold back
No te contengas
And you shouldn’t even care ‘bout those losers in the air and their crooked stares
Y ni siquiera deberías importarte esos perdedores en el aire y sus miradas torcidas
Don’t hold back
No te contengas
‘Cause there’s a party over here
Porque hay una fiesta aquí presente
So you might as well be here where the people care
Así que mejor únete donde la gente te quiere
Don’t hold back
No te contengas
World (you’re holding back)
Mundo (me estás frenando)
The time has come to
Ha llegado el momento de
World (you’re holding back)
Mundo (me estás frenando)
The time has come to
Ha llegado el momento de
Hey, world (you’re holding back)
Oye, mundo (me estás conteniendo)
The time has come to (come on)
Ha llegado el momento de (¡vamos!)
Galvanize (‘sup with that?)
Electrificar (‘¿qué pasa con eso?’)
Come on, come on, come on
Vamos, vamos, vamos
Don’t hold back
No te contengas
If you think about it too much you may stumble, trip up, fall on your face
Si piensas demasiado, puedes tropezar, caer de bruces
Don’t hold back
No te contengas
If you think it’s time you get up
Si crees que es hora de levantarte
Crunch time like a sit-up, come on keep pace
Momento decisivo como un abdominál, ¡sigue el ritmo!
Don’t hold back
No te contengas
Put apprehension on the back burner
Deja la duda en el congelador
Let it sit, don’t even get it lit
Déjalo reposar, ni siquiera lo enciendas
Don’t hold back
No te contengas
Get involved with the jam
Sumérgete en el ritmo
Don’t be a prick, hot chick, be your fave
No seas un imbécil, bombón, sé tú mismo
Don’t hold back
No te contengas
World (you’re holding back)
Mundo (me estás reteniendo)
The time has come to
Ha llegado el momento de
World (you’re holding back)
Mundo (me estás reteniendo)
The time has come to
Ha llegado el momento de
Hey, world (you’re holding back)
Eh, mundo (me estás reteniendo)
The time has come to (come on)
Ha llegado el momento de (vamos)
Galvanize (‘sup with that?)
Galvanízate (¿qué pasa?)
Come on, come on, come on
Vamos, vamos, vamos
World, the time has come to
Mundo, ha llegado el momento de
(Push the button)
(Presionar el botón)
World, the time has come to
Mundo, ha llegado el momento de
(Push the button)
(Presionar el botón)
World, the time has come to
Mundo, ha llegado el momento de
(Push the button)
(Presionar el botón)
World, my finger is on the button
Mundo, mi dedo está sobre el botón
My finger is on the button (x2)
Mi dedo está sobre el botón (x2)
(Push the button)
(Presionar el botón)
The time has come to
Ha llegado el momento de
Galvanize
Galvanizar
¿Cuál es el significado de «Galvanize» de The Chemical Brothers?
La canción es un llamamiento enérgico a superar los miedos, dudas y limitaciones personales. Anima a la gente a no contenerse, a tomar la iniciativa, participar plenamente en la vida y no preocuparse por lo que otros piensen. El mensaje central es ‘no te contengas’ y aprovechar el momento presente con confianza y determinación.