Esta es una traducción de «Walk Like an Egyptian» de The Bangles en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
All the old-paintings on the tomb
Todos los antiguos cuadros en la tumba
They do the sand dance, don’t you know?
Bailan la danza de arena, ¿no lo sabes?
If they move too quick (oh-way-oh)
Si se mueven demasiado rápido (oh-way-oh)
They’re falling down like a domino
Caen como un dominó al suelo
All the bazaar men by the Nile
Todos los mercaderes junto al Nilo
They got the money on a bet
Tienen dinero apostado en su bolsillo
Gold crocodiles (oh-way-oh)
Cocodrilos de oro (oh-way-oh)
They snap their teeth on your cigarette
Que crujen sus dientes sobre tu cigarro
Foreign types with the hookah pipes say
Tipos extranjeros con pipas de narguila proclaman
«Way oh-way-oh, way oh-way-oh»
«Guay oh-guay-oh, guay oh-guay-oh»
Walk like an Egyptian
Camina como un egipcio
The blonde waitresses take their trays
Las camareras rubias recogen sus bandejas
They spin around and they cross the floor
Giran y cruzan el suelo con gracia
They’ve got the moves (oh-way-oh)
Tienen los movimientos (oh-guay-oh)
You drop your drink, then they bring you more
Derramas tu copa, y te traen más
All the school kids so sick of books
Todos los escolares hartos de libros
They like the punk and the metal band
Les gusta la banda punk y metal
When the buzzer rings (oh-way-oh)
Cuando suena la sirena (oh-way-oh)
They’re walking like an Egyptian
Caminan como un egipcio
All the kids in the marketplace say
Todos los niños en el mercado dicen
«Way-oh, way-oh, oh-way, oh-way-oh»
«Way-oh, way-oh, oh-way, oh-way-oh»
Walk like an Egyptian
Camina como un egipcio
Slide your feet up the street, bend your back
Desliza tus pies por la calle, arquea la espalda
Shift your arm, then you pull it back
Mueve el brazo, luego lo retraes
Life’s hard, you know (oh-way-oh)
La vida es dura, ya lo sabes (oh-way-oh)
So strike a pose on a Cadillac
Así que posa sobre un Cadillac con descaro
If you want to find all the cops
Si quieres encontrar a todos los polis
They’re hanging out in the donut shop
Están reunidos en la tienda de donas
They sing and dance (oh-way-oh)
Cantan y bailan (oh-way-oh)
They spin the clubs, cruise down the block
Giran en los clubes, cruzan la cuadra
All the Japanese with their yen
Todos los japoneses con su yen
The party boys call the Kremlin
Los chicos de la fiesta llaman al Kremlin
And the Chinese know (oh-way-oh)
Y los chinos saben (oh-guay-oh)
They walk the line like Egyptian
Caminan con garbo como egipcios
All the cops in the donut shop say
Todos los policías en la donutería dicen
«Way-oh, way-oh, oh-way, oh-way-oh»
«Guay-oh, guay-oh, oh-guay, oh-guay-oh»
Walk like an Egyptian (x2)
Camina como un egipcio (x2)
¿Cuál es el significado de «Walk Like an Egyptian» de The Bangles?
La canción es una representación divertida y estilizada de diferentes grupos culturales ‘caminando como un egipcio’, utilizando un movimiento de baile característico. Es una interpretación ligera y algo satírica de cómo diferentes personas y grupos sociales – desde escolares hasta policías – adoptan un estilo de movimiento inspirado en las antiguas representaciones egipcias, mezclando humor pop con referencias culturales globales.