The Bangles – Walk Like an Egyptian

Esta es una traducción de «Walk Like an Egyptian» de The Bangles en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


All the old-paintings on the tomb
Todos los antiguos cuadros en la tumba

They do the sand dance, don’t you know?
Bailan la danza de arena, ¿no lo sabes?

If they move too quick (oh-way-oh)
Si se mueven demasiado rápido (oh-way-oh)

They’re falling down like a domino
Caen como un dominó al suelo

All the bazaar men by the Nile
Todos los mercaderes junto al Nilo

They got the money on a bet
Tienen dinero apostado en su bolsillo

Gold crocodiles (oh-way-oh)
Cocodrilos de oro (oh-way-oh)

They snap their teeth on your cigarette
Que crujen sus dientes sobre tu cigarro

Foreign types with the hookah pipes say
Tipos extranjeros con pipas de narguila proclaman

«Way oh-way-oh, way oh-way-oh»
«Guay oh-guay-oh, guay oh-guay-oh»

Walk like an Egyptian
Camina como un egipcio

The blonde waitresses take their trays
Las camareras rubias recogen sus bandejas

They spin around and they cross the floor
Giran y cruzan el suelo con gracia

They’ve got the moves (oh-way-oh)
Tienen los movimientos (oh-guay-oh)

You drop your drink, then they bring you more
Derramas tu copa, y te traen más

All the school kids so sick of books
Todos los escolares hartos de libros

They like the punk and the metal band
Les gusta la banda punk y metal

When the buzzer rings (oh-way-oh)
Cuando suena la sirena (oh-way-oh)

They’re walking like an Egyptian
Caminan como un egipcio

All the kids in the marketplace say
Todos los niños en el mercado dicen

«Way-oh, way-oh, oh-way, oh-way-oh»
«Way-oh, way-oh, oh-way, oh-way-oh»

Walk like an Egyptian
Camina como un egipcio

Slide your feet up the street, bend your back
Desliza tus pies por la calle, arquea la espalda

Shift your arm, then you pull it back
Mueve el brazo, luego lo retraes

Life’s hard, you know (oh-way-oh)
La vida es dura, ya lo sabes (oh-way-oh)

So strike a pose on a Cadillac
Así que posa sobre un Cadillac con descaro

If you want to find all the cops
Si quieres encontrar a todos los polis

They’re hanging out in the donut shop
Están reunidos en la tienda de donas

They sing and dance (oh-way-oh)
Cantan y bailan (oh-way-oh)

They spin the clubs, cruise down the block
Giran en los clubes, cruzan la cuadra

All the Japanese with their yen
Todos los japoneses con su yen

The party boys call the Kremlin
Los chicos de la fiesta llaman al Kremlin

And the Chinese know (oh-way-oh)
Y los chinos saben (oh-guay-oh)

They walk the line like Egyptian
Caminan con garbo como egipcios

All the cops in the donut shop say
Todos los policías en la donutería dicen

«Way-oh, way-oh, oh-way, oh-way-oh»
«Guay-oh, guay-oh, oh-guay, oh-guay-oh»

Walk like an Egyptian (x2)
Camina como un egipcio (x2)


¿Cuál es el significado de «Walk Like an Egyptian» de The Bangles?

La canción es una representación divertida y estilizada de diferentes grupos culturales ‘caminando como un egipcio’, utilizando un movimiento de baile característico. Es una interpretación ligera y algo satírica de cómo diferentes personas y grupos sociales – desde escolares hasta policías – adoptan un estilo de movimiento inspirado en las antiguas representaciones egipcias, mezclando humor pop con referencias culturales globales.