The Bangles – Manic Monday

Esta es una traducción de «Manic Monday» de The Bangles en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Six o’clock already
Las seis en punto ya

I was just in the middle of a dream
Justo en medio de un sueño perdido

I was kissin’ Valentino
Besaba a Valentino

By a crystal blue Italian stream
Junto a un cristalino arroyo italiano

But I can’t be late
Pero no puedo llegar tarde

‘Cause then I guess I just won’t get paid
Pues sino no cobraré mi jornal

These are the days
Estos son los días

When you wish your bed was already made
Cuando anhelas que tu cama ya esté tendida

It’s just another Manic Monday
Es solo otro lunes desesperado

I wish it were Sunday
Desearía que fuera domingo

‘Cause that’s my fun day
‘Porque ese es mi día de diversión’

My I don’t have to run day
Mi día sin correr ni trabajar

It’s just another Manic Monday
Es solo otro lunes enloquecedor

Have to catch an early train
Tengo que tomar el tren temprano

Got to be to work by nine
Debo llegar al trabajo antes de las nueve

And if I had an aeroplane
Y si tuviera un avión

I still couldn’t make it on time
Aún no logré llegar a tiempo

‘Cause it takes me so long
Porque me toma tanto rato

just to figure out what I’m gonna wear
Solo para decidir qué voy a ponerme

Blame it on the train
Culpo al tren por mi retraso

But the boss is already there
Pero el jefe ya está presente

It’s just another Manic Monday
Es solo otro lunes enloquecedor

Wish it were Sunday
Desearía que fuera domingo

‘Cause that’s my fun day
Porque ese es mi día de diversión

My I don’t have to run day
Mi día sin tener que correr

It’s just another Manic Monday
Es solo otro lunes frenético

All of the nights, why did my lover
Todas las noches, ¿por qué mi amante

have to pick last night to get down?
tuvo que elegir anoche para rendirse?

(Last night, last night)
(Anoche, anoche)

Doesn’t it matter that I have to
¿No importa que tenga que

feed the both of us employment’s down
alimentarnos cuando el empleo se desvanece?

He tells me in his bedroom voice
Él me lo dice con su voz de alcoba

«C’mon honey, let’s go make some noise»
«Vamos, cariño, a hacer algo de ruido»

Time it goes so fast
El tiempo vuela tan rápido

(When you’re having fun)
(Cuando te diviertes)

It’s just another Manic Monday
Es solo otro lunes frenético

I wish it were Sunday
Desearía que fuera domingo

‘Cause that’s my fun day
Porque ese es mi día de diversión

My I don’t have to run day
Mi día sin que tenga que correr

It’s just another Manic Monday
Es solo otro lunes frenético

I wish it was Sunday
Desearía que fuera domingo

‘Cause that’s my fun day
Porque ese es mi día de diversión

It’s just another Manic Monday
Es solo otro lunes frenético


¿Cuál es el significado de «Manic Monday» de The Bangles?

La canción describe la frustración cotidiana de una mujer trabajadora que lucha contra el despertador, los horarios laborales y la falta de tiempo libre. Refleja el estrés de la rutina de los lunes, añorando el domingo como día de descanso y diversión, mientras equilibra las demandas del trabajo y la vida personal.