Esta es una traducción de «It’s ok I’m ok» de Tate McRae en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Mm
Mm
Yeah, uh
Sí, uh
See you so excited (mm)
Te veo tan emocionada (mm)
You got him locked down (yeah)
Lo tienes completamente atrapado (yeah)
You’re movin’ like I did (mm)
Te mueves como solía hacerlo yo (mm)
Before I found out
Antes de descubrir la verdad
He ain’t just a pretty-faced talker
Él no es solo un chico de bonitas palabras
Good with his money, close to his mother
Hábil con el dinero, muy apegado a su madre
You’re seeing one-sided (sided)
Estás viendo solo un lado (lado)
You got him right now
Lo tienes justo ahora
And she be like, «He’s so perfect»
Y ella dice, «Es tan perfecto»
I be like, «Oh, what version?»
Yo digo, «¿Qué versión será?»
«Ain’t nobody got me this nervous»
«Nadie me ha puesto tan nerviosa»
Oh, baby, I been there (hey)
Oh, nena, ya he pasado por eso (hey)
And right in that same position (hey)
En esa misma posición (hey)
So, baby, don’t get this twisted (hey)
Así que, nena, no lo tuerzas (hey)
No, nothin’ could make me miss it
No, nada podría hacerme perderlo
Take him, he’s yours
Tómalo, él es tuyo
It’s okay, I’m okay, had him in the first place
Estoy bien, lo tuve desde el principio
It’s okay, I’m okay (okay, yeah, yeah)
Estoy bien, estoy bien (sí, yeah, yeah)
It’s okay, I’m okay, I don’t really gotta say
Estoy bien, no necesito decir más
It’s okay (okay)
Está bien (bien)
You can have him anyway (way)
Puedes quedártelo de todos modos
Anyway (way)
De todos modos
You can have him anyway (way)
Puedes tenerlo como quieras (como sea)
Anyway (oh, oh, oh)
Como sea (oh, oh, oh)
Was such a romantic (romantic)
Era tan romántico (romántico)
You got me like, «Fuck that»
Me hizo decir, «Que le den»
Some months and some long flights
Algunos meses y largos vuelos
Now I can’t go near that
Ahora no puedo acercarme a eso
And she be like, «He’s so perfect»
Y ella dice, «Es tan perfecto»
I be like, «Oh, what version?»
Yo digo, «¿Qué versión?»
«Ain’t nobody got me this nervous»
Nadie me ha puesto tan nervioso
Oh, baby, I’ve been there (hey)
Ay, nena, yo ya he pasado por esto (¡hey!)
And right in that same position (hey)
Y en esa misma posición (¡hey!)
So, baby, don’t get this twisted (hey)
Así que, nena, no lo malinterpretes (¡hey!)
No, nothin’ could make me miss it
No, nada me haría perderlo
Take him, he’s yours
Tómalo, es tuyo
It’s okay, I’m okay, had him in the first place
Está bien, estoy bien, ya lo tenía desde el principio
It’s okay, I’m okay (okay)
Está bien, estoy bien (okay)
It’s okay, I’m okay, I don’t really gotta say
Está bien, estoy bien, no tengo mucho que explicar
It’s okay (okay)
Está bien (está bien)
You can have him anyway (way)
Puedes quedártelo sin más (sin más)
Anyway (way)
De todos modos (de todos modos)
You can have him anyway (way)
Puedes quedártelo sin más (sin más)
Anyway (way, way, way)
De todos modos (de todos modos, de todos modos)
It’s okay, I’m okay, had him in the first place
Está bien, estoy bien, ya lo tuve en mi poder
It’s okay, I’m okay (I’m okay, I’m okay)
Está bien, estoy bien (estoy bien, estoy bien)
It’s okay, I’m okay, I don’t really gotta say (it’s okay)
Está bien, estoy bien, no tengo mucho que decir (está bien)
It’s okay
Está bien
You can have him anyway (anyway)
Puedes quedártelo de todos modos (de todos modos)
Anyway (anyway)
De todos modos (de todos modos)
You can have him anyway (anyway)
Puedes quedártelo de todos modos (de todos modos)
Anyway (oh, oh, oh, oh)
De todos modos (oh, oh, oh, oh)
I don’t want him anyway, girl, take him (x2)
No lo quiero de todos modos, chica, tómalo (x2)
I don’t want him anyway, girl, take him (girl, just take him)
No lo quiero de todos modos, chica, tómalo (chica, tómalo)
I don’t want him (yeah, I don’t), I don’t want him (yeah, I don’t)
No lo quiero (sí, no lo quiero), no lo quiero (sí, no lo quiero)
I don’t want him (anyway) anyway, girl, take him (anyway)
No lo quiero (de todos modos) total, chica, quédatelo (de todos modos)
I don’t want him (anyway) anyway, girl, take him
No lo quiero (de todos modos) total, chica, quédatelo
I don’t, it’s okay, it’s okay, take him
No lo quiero, está bien, está bien, quédatelo
I don’t want him (yeah, I don’t), I don’t want him
No lo quiero (sí, no lo quiero), no lo quiero
¿Cuál es el significado de «It’s ok I’m ok» de Tate McRae?
La canción trata sobre una mujer que está advirtiéndole a otra sobre un hombre que parece perfecto en la superficie. La narradora ha pasado por una situación similar antes y quiere hacer entender a la otra mujer que el chico no es tan ideal como parece, sugiriendo que puede quedarse con él sin problema, ya que ella ya no lo quiere.