Summer Walker – Heart Of A Woman

Esta es una traducción de «Heart Of A Woman» de Summer Walker en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Only thing that’s saving you (oh-oh)
Lo único que te salva (oh-oh)

Is the heart of a woman (oh-oh, yeah-yeah, ooh-ooh)
Es el corazón de una mujer (oh-oh, yeah-yeah, ooh-ooh)

Only thing that’s saving you (saving you, oh)
Lo único que te rescata (salvándote, oh)

Is the heart of a woman (woman, hey-yeah, yeah)
Es el corazón de una mujer (mujer, hey-yeah, yeah)

Question is, why I do the things I do
La cuestión es, por qué hago lo que hago

Answer I may never find, but I’ll always choose you
Respuesta que nunca encontraré, pero siempre te elegiré

Wanna give up on you, but damn, I know I can’t (I know I can’t)
Quiero rendirme, pero diablos, sé que no puedo (sé que no puedo)

I put the blame on me for giving you chance after chance
Me echo la culpa por darte una oportunidad tras otra

In love with you, but can’t stand this
Enamorado de ti, pero no tolero esto

And I try to be strong
Y trato de ser fuerte

But how much can I take?
Pero, ¿cuánto puedo soportar?

Put your words on your life this time
Pon tus palabras a prueba esta vez

And I hope your ass ain’t lyin’ ‘cause
Y espero que no me estés engañando, porque

Only thing that’s saving you
Lo único que te está salvando

Is the heart of a woman (woman, yeah, oh, yeah)
Es el corazón de una mujer (mujer, sí, oh, sí)

Only thing that’s saving you (saving you, oh)
Lo único que te está salvando (salvándote, oh)

Is the heart of a woman (hey-yeah, yeah)
El corazón de una mujer (hey-yeah, yeah)

It’s my mind and my soul versus your pride
Es mi mente y mi alma contra tu orgullo

Nigga, check your ego ‘cause I left mine at the door
Tío, controla tu ego porque el mío lo dejé en la entrada

Just because I let it slide, drowning in all my emotions
Solo porque lo dejo pasar, ahogándome en mis emociones

I let you slide in this ocean I’m in
Te dejo deslizarte en este océano que soy

In love with you but can’t stand your ways
Enamorada de ti, pero no soporto tus maneras

And I try to be strong
E intento ser fuerte

But how much can I take?
Pero ¿cuánto puedo aguantar?

Put your words on your life this time
Pon tus palabras en tu vida esta vez

And I hope your ass ain’t lyin’ ‘cause
Y espero que no estés mintiendo, porque

Only thing that’s saving you (no, I can’t take it no more, I’m bound to walk out the door)
Lo único que te salva (no, ya no puedo más, estoy lista para irme)

Is the heart of a woman, yeah (oh-oh, oh-oh, oh-oh)
Es el corazón de una mujer, sí (oh-oh, oh-oh, oh-oh)

Only thing that’s saving you (saving you)
Lo único que te salva (salvándote)

Is the heart of a woman (ah, ah)
Es el corazón de una mujer (ah, ah)


¿Cuál es el significado de «Heart Of A Woman» de Summer Walker?

La canción explora una relación tumultuosa donde la narradora está luchando con sus sentimientos por su pareja. A pesar de su frustración y deseo de rendirse, el ‘corazón de una mujer’ la mantiene comprometida. Ella expresa su dolor, cansancio emocional y la esperanza de que su pareja cambie, sugiriendo una dinámica de amor, tolerancia y resistencia.