Esta es una traducción de «Formidable» de Stromae en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Formidable, formidable
Formidable, formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Tú eras espléndida, yo era un simple mendigo
Nous étions formidables
Éramos un dúo imparable
Formidable
Formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Tú eras espléndida, yo era un simple mendigo
Nous étions formidables
Éramos un dúo imparable
Oh, bébé, oups, mademoiselle
Oh, bebé, ups, señorita
J’vais pas vous draguer, promis juré
No voy a coquetear, lo prometo
J’suis célibataire, depuis hier, putain
Estoy soltero, desde ayer, maldita sea
J’peux pas faire d’enfant et bon, c’est pas
No puedo tener hijos y bueno, no es gran cosa
Hé, reviens, cinq minutes quoi, j’t’ai pas insultée
Oye, vuelve, cinco minutos nada más, no te he insultado
J’suis poli, courtois, et un peu fort bourré
Soy educado, cortés, y un poco bien pasado
Mais pour les mecs comme moi
Pero para tipos como yo
Vous avez autre chose à faire, hein
Ustedes tienen otras cosas que hacer, ¿no?
M’auriez vu hier, j’étais
Si me hubieran visto ayer, yo era
Formidable, formidable
Increíble, increíble
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Eras increíble, yo era un desastre total
Nous étions formidables
Éramos extraordinarios
Formidable
Increíble
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Eras increíble, yo era un desastre total
Nous étions formidables
Éramos extraordinarios
Oh, tu t’es regardé? Tu t’crois beau
¿Te has mirado? Te crees tan guapo
Parce que tu t’es marié? Mais c’est qu’un anneau
¿Porque te has casado? Pero no es más que un anillo
Mec, t’emballes pas
Tío, no te emociones tanto
Elle va t’larguer comme elles le font chaque fois
Ella te va a dejar como siempre lo hacen
Et puis l’autre fille, tu lui en as parlé?
Y esa otra chica, ¿le has contado?
S’tu veux, j’lui dis, comme ça, c’est réglé
Si quieres, le digo, y ya está arreglado
Et au petit aussi, enfin si vous en avez
Y al pequeño también, si es que lo tienen
Attends trois ans, sept ans et là, vous verrez si c’est
Espera tres años, siete años y verán si es
Formidable, formidable
Formidable, formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Tú eras formidable, yo era miserable
Nous étions formidables
Éramos formidables
Formidable
Formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Tú eras formidable, yo era un desgraciado
Nous étions formidables
Éramos formidables
Hé petite, oh pardon, petit
Eh pequeña, oh perdón, pequeño
Tu sais dans la vie, y a ni méchants ni gentils
Sabes que en la vida, no hay buenos ni malos
Si maman est chiante
Si mamá es insoportable
C’est qu’elle a peur d’être mamie
Es porque tiene miedo de ser abuela
Si papa trompe maman
Si papá engaña a mamá
C’est parce que maman vieillit, tiens
Es porque mamá está envejeciendo, mira
Pourquoi t’es tout rouge? Ben reviens gamin
¿Por qué estás tan rojo? Vuelve, niño travieso
Et qu’est-ce que vous avez tous
¿Y qué les pasa a todos
À me regarder comme un singe, vous?
Mirándome como si fuera un mono, eh?
Ah oui, vous êtes saints, vous
Ah sí, ustedes son santos, claro
Bande de macaques
Manada de simios
Donnez-moi un bébé singe, il sera
Denme un bebé mono, y él será
Formidable, formidable
Formidable, formidable
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Eras increíble, yo era un desastre total
Nous étions formidables
Éramos magnificentes
Formidable
Increíble
Tu étais formidable, j’étais fort minable
Eras increíble, yo era un desastre total
Nous étions formidables
Éramos magnificentes
¿Cuál es el significado de «Formidable» de Stromae?
La canción es una reflexión auto-irónica sobre las relaciones, el amor y la vida. El cantante describe sus propias imperfecciones, su estado de soledad y sus interacciones sociales, mezclando humor y autocrítica. Explora temas como el matrimonio, las relaciones pasadas y la fragilidad humana con un tono humorístico y algo melancólico.