Esta es una traducción de «Stand Back» de Stevie Nicks en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
No one looked, I walked by
Nadie me miró, pasé desapercibida
Just an invitation would have been just fine
Solo un simple llamado hubiera sido suficiente
Said no to him again and again
Le dije que no una y otra vez
First he took my heart then he ran
Primero me robó el corazón y luego escapó
No one knows how I feel, what I say
Nadie sabe cómo me siento, lo que digo
Unless you read between my lines
A menos que leas entre mis palabras
One man walked away from me
Un hombre me dejó sin mirar atrás
First he took my hand
Primero tomó mi mano
Take me home
Llévame a casa
Stand back, stand back
Retrocede, retrocede
In the middle of my room
En medio de mi habitación
I did not hear from you
No recibí señales tuyas
It’s alright, it’s alright
Está bien, está bien
To be standing in a line
Estar de pie en una fila
(Standing in a line)
(De pie en una fila)
To be standing in a line
Estar de pie en una fila
I would cry
Yo lloraría
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
Do not turn away my friend
No me des la espalda, amigo mío
Like a willow, I can bend
Como un sauce, puedo doblarme
No man calls my name
Ningún hombre pronuncia mi nombre
No man came
Ningún hombre llegó
So I walked on, down away from you
Así que seguí caminando, lejos de ti
Maybe your attention was more than you could do
Quizás tu atención era más de lo que podías soportar
But one man did not call
Pero un hombre no me llamó
He asked me for my love and that was all
Me pidió mi amor y eso fue todo
Stand back, stand back
Retrocede, retrocede
In the middle of my room
En medio de mi habitación
I did not hear from you
No supe nada de ti
It’s alright, it’s alright
Está bien, está bien
To be standing in a line
Estar de pie en una fila
(Standing in a line)
(De pie en una fila)
To be standing in a line
Estar de pie en una fila
I would cry
Yo lloraría
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la
Too few, too few, la
Demasiado pocos, demasiado pocos, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, whoa-oh
La, la, la, la, la, ay-ay-ay
So I walked, walked down the line away from you
Caminé, caminé lejos dejándote atrás
Maybe your intention was more than I could do
Tal vez tus intenciones me superaban
One man did not fall
Un hombre no se rindió
Well, he asked me for my love, that was all
Me pidió mi amor, y fue todo
Stand back, stand back
Atrás, atrás, quédate
In the middle of my room
En medio de mi habitación
I did not hear from you
No supe nada de ti
It’s alright, it’s alright
Está bien, está bien
Could be standing in a line
Podría estar haciendo fila
(Standing in a line)
(Haciendo fila)
To be standing in a line
En esta fila interminable
I would cry
Lloraría sin consuelo
I need a, I need a little sympathy
Necesito, necesito un poco de compasión
Well, I need a little sympathy (x2)
Ay, necesito un poco de compasión (x2)
Well, I need to be standing in (stand back) (x3)
Ay, necesito estar de pie aquí dentro (retrocede) (x3)
Take me home, take me home (stand back)
Llévame a casa, llévame a casa (retrocede)
Don’t you take me home?
¿No me vas a llevar a casa?
Well, I need a little sympathy (stand back)
Ay, necesito un poco de compasión (retrocede)
I need to be standing in (stand back)
Necesito estar de pie aquí dentro (retrocede)
Why don’t you take me home?
¿Por qué no me llevas a casa?
Why don’t you take me home? (Stand back)
¿Por qué no me llevas a casa? (Retrocede)
Take me home (alright) (x2)
Llévame a casa (está bien) (x2)
¿Cuál es el significado de «Stand Back» de Stevie Nicks?
La canción explora los sentimientos de soledad, rechazo y deseo de conexión emocional. Describe una situación de desencuentro romántico, donde el narrador se siente ignorado e invisible, anhelando atención y afecto de alguien que parece indiferente. La letra refleja un sentimiento de vulnerabilidad y la necesidad de ser comprendido y valorado en una relación.