Stevie Nicks – Stand Back

Esta es una traducción de «Stand Back» de Stevie Nicks en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


No one looked, I walked by
Nadie me miró, pasé desapercibida

Just an invitation would have been just fine
Solo un simple llamado hubiera sido suficiente

Said no to him again and again
Le dije que no una y otra vez

First he took my heart then he ran
Primero me robó el corazón y luego escapó

No one knows how I feel, what I say
Nadie sabe cómo me siento, lo que digo

Unless you read between my lines
A menos que leas entre mis palabras

One man walked away from me
Un hombre me dejó sin mirar atrás

First he took my hand
Primero tomó mi mano

Take me home
Llévame a casa

Stand back, stand back
Retrocede, retrocede

In the middle of my room
En medio de mi habitación

I did not hear from you
No recibí señales tuyas

It’s alright, it’s alright
Está bien, está bien

To be standing in a line
Estar de pie en una fila

(Standing in a line)
(De pie en una fila)

To be standing in a line
Estar de pie en una fila

I would cry
Yo lloraría

La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la

La, la, la, la
La, la, la, la

La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

Do not turn away my friend
No me des la espalda, amigo mío

Like a willow, I can bend
Como un sauce, puedo doblarme

No man calls my name
Ningún hombre pronuncia mi nombre

No man came
Ningún hombre llegó

So I walked on, down away from you
Así que seguí caminando, lejos de ti

Maybe your attention was more than you could do
Quizás tu atención era más de lo que podías soportar

But one man did not call
Pero un hombre no me llamó

He asked me for my love and that was all
Me pidió mi amor y eso fue todo

Stand back, stand back
Retrocede, retrocede

In the middle of my room
En medio de mi habitación

I did not hear from you
No supe nada de ti

It’s alright, it’s alright
Está bien, está bien

To be standing in a line
Estar de pie en una fila

(Standing in a line)
(De pie en una fila)

To be standing in a line
Estar de pie en una fila

I would cry
Yo lloraría

La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la

La, la, la, la
La, la, la, la

La, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la

Too few, too few, la
Demasiado pocos, demasiado pocos, la

La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, whoa-oh
La, la, la, la, la, ay-ay-ay

So I walked, walked down the line away from you
Caminé, caminé lejos dejándote atrás

Maybe your intention was more than I could do
Tal vez tus intenciones me superaban

One man did not fall
Un hombre no se rindió

Well, he asked me for my love, that was all
Me pidió mi amor, y fue todo

Stand back, stand back
Atrás, atrás, quédate

In the middle of my room
En medio de mi habitación

I did not hear from you
No supe nada de ti

It’s alright, it’s alright
Está bien, está bien

Could be standing in a line
Podría estar haciendo fila

(Standing in a line)
(Haciendo fila)

To be standing in a line
En esta fila interminable

I would cry
Lloraría sin consuelo

I need a, I need a little sympathy
Necesito, necesito un poco de compasión

Well, I need a little sympathy (x2)
Ay, necesito un poco de compasión (x2)

Well, I need to be standing in (stand back) (x3)
Ay, necesito estar de pie aquí dentro (retrocede) (x3)

Take me home, take me home (stand back)
Llévame a casa, llévame a casa (retrocede)

Don’t you take me home?
¿No me vas a llevar a casa?

Well, I need a little sympathy (stand back)
Ay, necesito un poco de compasión (retrocede)

I need to be standing in (stand back)
Necesito estar de pie aquí dentro (retrocede)

Why don’t you take me home?
¿Por qué no me llevas a casa?

Why don’t you take me home? (Stand back)
¿Por qué no me llevas a casa? (Retrocede)

Take me home (alright) (x2)
Llévame a casa (está bien) (x2)


¿Cuál es el significado de «Stand Back» de Stevie Nicks?

La canción explora los sentimientos de soledad, rechazo y deseo de conexión emocional. Describe una situación de desencuentro romántico, donde el narrador se siente ignorado e invisible, anhelando atención y afecto de alguien que parece indiferente. La letra refleja un sentimiento de vulnerabilidad y la necesidad de ser comprendido y valorado en una relación.