Esta es una traducción de «Edge of Seventeen» de Stevie Nicks en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Just like the white winged dove
Como la paloma blanca de alas tendidas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una melodía, como si ella misma cantara
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Just like the white winged dove
Como la paloma blanca de alas tendidas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una melodía, como si ella misma cantara
Ooh, baby, ooh, said ooh
Ooh, nena, ooh, dijo ooh
And the days go by, like a strand in the wind
Y los días pasan, como un hilo en el viento
In the web that is my own, I begin again
En la telaraña que es mi propio ser, renazco
Said to my friend, baby (everything stopped)
Le dije a mi amiga, nena (todo se detuvo)
Nothin’ else mattered
Nada más importaba
He was no more than a baby then
Él no era más que un niño entonces
Well he seemed broken-hearted
Parecía destrozado por dentro
Something within him
Algo en su interior
But the moment that I first laid
Pero en el momento en que lo vi
Eyes on him, all alone
Mis ojos lo encontraron, solo
On the edge of seventeen
En el borde de los diecisiete
Just like the white winged dove
Como la paloma blanca de alas tendidas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una canción, cual si su voz suspirara
I said ooh, baby, ooh, said ooh
Dije oh, amor mío, oh, repetí con pasión
Just like the white winged dove
Como la paloma blanca de alas tendidas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una canción, cual si su voz suspirara
I said ooh, baby, ooh, said ooh
Dije oh, amor mío, oh, repetí con pasión
Well, I went today
Hoy me aventuré en el camino
Maybe I will go again tomorrow
Quizás mañana vuelva a intentar
Yeah yeah, well, the music there
Sí sí, bueno, la música allí
Well, it was hauntingly familiar
Bien, era espeluznantemente familiar
Well, I see you doing what I try to do for me
Bien, te veo haciendo lo que intento hacer por mí
With the words from a poet and a voice from a choir
Con palabras de un poeta y una voz de coro
And a melody, and nothing else mattered
Y una melodía, y nada más importaba
Just like the white winged dove
Igual que la paloma de alas blancas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una canción, suena como si estuviera cantando
I said ooh, baby, ooh, said ooh
Dije ooh, nena, ooh, dije ooh
Just like the white winged dove
Como la paloma de alas blancas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una canción, como si ella misma cantara
I said ooh, baby, ooh, said ooh
Yo dije ooh, cariño, ooh, dije ooh
The clouds never expect it when it rains
Las nubes nunca esperan cuando llueve
But the sea changes colours
Pero el mar cambia de colores
But the sea does not change
Pero el mar no cambia
So with the slow, graceful flow of age
Con el flujo lento y grácil de la edad
I went forth with an age old desire to please
Avancé con un deseo ancestral de complacer
On the edge of seventeen
Al borde de los diecisiete
Just like the white winged dove
Como la paloma blanca de alas extendidas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una canción, suena como si estuviera cantando
I said ooh, baby, ooh, said ooh
Dije oh, nena, oh, dije oh
Just like the white winged dove
Como la paloma blanca de alas extendidas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una canción, suena como si estuviera cantando
I said ooh, baby, ooh, said ooh
Dije oh, nena, oh, dije oh
Well, then suddenly there was no one
De repente, ya no había nadie
Left standing in the hall, yeah, yeah
De pie en el pasillo, sí, sí
In a flood of tears
En un mar de lágrimas
That no one really ever heard fall at all
Que nadie realmente oyó caer
Well, I went searchin’ for an answer
Bien, salí buscando una respuesta
Up the stairs and down the hall
Arriba las escaleras y por el pasillo
And not to find an answer
Y no para encontrar una respuesta
Just to hear the call
Solo para escuchar el llamado
Of a nightbird singing, «Come away»
De un pájaro nocturno cantando, «Ven, escapa»
(Come away, come away)
(Ven, vámonos)
Just like the white winged dove
Como la paloma blanca de alas extendidas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una melodía, como si estuviera cantando
Ooh, baby, ooh, said ooh
Ay, nene, ay, dije ay
Just like the white winged dove
Como la paloma blanca de alas extendidas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una melodía, como si estuviera cantando
I said ooh, baby, ooh, said ooh
Dije ay, nene, ay, dije ay
Well I hear you in the morning
Te escucho al amanecer
And I hear you at nightfall
Y te escucho al caer la noche
Sometimes to be near you
A veces estar cerca de ti
Is to be unable to feel you, my love
Es no poder sentirte, amor mío
I’m a few years older than you
Soy algunos años mayor que tú
(I’m a few years older than you) my love
(Soy algunos años mayor que tú) mi amor
Just like the white winged dove
Como la paloma de alas blancas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una canción, parece que está cantando
Ooh, baby, ooh, said ooh
Ohh, mi amor, ohh, dijo ohh
Just like the white winged dove
Como la paloma de alas blancas
Sings a song, sounds like she’s singing
Canta una canción, parece que está cantando
Ooh, baby, ooh, said ooh
Ohh, mi amor, ohh, dijo ohh
¿Cuál es el significado de «Edge of Seventeen» de Stevie Nicks?
La canción explora temas de pérdida, crecimiento y transformación emocional. El símbolo de la paloma blanca representa la libertad y la resiliencia. La letra describe una experiencia personal de amor, dolor y autodescubrimiento, sugiriendo un momento de transición crucial en la vida de la narradora, probablemente alrededor de los 17 años, marcado por emociones intensas y un sentimiento de cambio inevitable.