Esta es una traducción de «A Bar Song (Tipsy)» de Shaboozey en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
My baby want a Birkin, she’s been tellin’ me all night long
Mi nena quiere un Birkin, me lo ha dicho toda la noche
Gasoline and groceries, the list goes on and on
Gasolina y víveres, la lista no para de crecer
This nine-to-five ain’t workin’, why the hell do I work so hard?
Este trabajo de nueve a cinco no vale la pena, ¿por qué trabajo tanto?
I can’t worry ‘bout my problems, I can’t take ‘em when I’m gone, uh
No puedo preocuparme por mis problemas, no los llevaré cuando me vaya
One, here comes the two to the three to the four
Uno, aquí viene el dos, tres y cuatro en formación
Tell ‘em, «Bring another round, we need plenty more»
Diles, «Traigan otra ronda, necesitamos más licor»
Two-steppin’ on the table, she don’t need a dance floor
Bailando en la mesa, no necesita pista de baile
Oh my, good Lord
Ay Dios mío, bendito sea
Someone pour me up a double shot of whiskey
Que alguien me sirva un doble de whiskey
They know me and Jack Daniel’s got a history
Jack Daniel’s y yo tenemos nuestra propia historia
There’s a party downtown near 5th Street
Hay una fiesta en el centro cerca de la Calle 5
Everybody at the bar gettin’ tipsy (x3)
Todos en el bar están achispados (x3)
I’ve been Boozey since I left, I ain’t changin’ for a check
Estoy de parranda desde que salí, no cambiaré por un cheque
Tell my ma I ain’t forget (oh, Lord), I
Dile a mi madre que no la he olvidado (oh, Señor), yo
Woke up drunk at 10 a.m., we gon’ do this shit again
Desperté borracho a las 10, volveremos a hacerlo
Tell your girl to bring a friend, oh, Lord
Dile a tu chica que traiga una amiga, oh, Señor
One, here comes the two to the three to the four
Uno, aquí viene el dos al tres y al cuatro
Tell ‘em, «Bring another round, we need plenty more»
Díganles, «Traigan otra ronda, necesitamos más del plato»
Two-steppin’ on the table, she don’t need a dance floor
Bailando en la mesa, sin pista de baile es su retrato
Oh my, good Lord
Oh Dios mío, qué momento
Someone pour me up a double shot of whiskey (double shot of whiskey)
Que alguien me sirva un trago doble de whiskey (trago doble)
They know me and Jack Daniel’s got a history (we go way back)
Jack Daniel’s y yo tenemos historia, ya es un pacto
There’s a party downtown near 5th Street
Hay una fiesta en el centro cerca de la Calle Quinta
Everybody at the bar gettin’ tipsy (bar gettin’ tipsy)
Todos en el bar cayendo en la pendiente (cayendo, cayendo)
Everybody at the bar gettin’ tipsy (at the bar gettin’ tipsy)
Todos en el bar ya están alegres (en el bar ya están alegres)
Everybody at the bar gettin’ tipsy
Todos en el bar ya están alegres
One, here comes the two to the three to the four
Uno, aquí viene el dos, el tres, el cuatro
When it’s last call, and they kick us out the door
Cuando el último trago suena y nos echan por la puerta
It’s gettin’ kind of late, but the ladies want some more
Se hace tarde, pero las chicas quieren más fiesta
Oh my, good Lord (tell ‘em drink’s on me)
Ay Dios mío (que los tragos corren por mi cuenta)
Someone pour me up a double shot of whiskey (double shot of whiskey)
Que alguien me sirva un doble de whiskey (doble shot de whiskey)
They know me and Jack Daniel’s got a history (way back)
Ellos saben que Jack Daniel’s y yo tenemos historia (desde hace tiempo)
There’s a party downtown near 5th Street (c’mon)
Hay una fiesta en el centro cerca de la Quinta Avenida (¡vamos!)
Everybody at the bar gettin’ tipsy (whoo-ooh!)
Todos en el bar cayendo en la borrachera (¡guau-uh!)
Someone pour me up a double shot of whiskey (double shot of whiskey)
Que alguien me sirva un trago doble de whisky (doble trago de whisky)
They know me and Jack Daniel’s got a history (it’s Jack D)
Ellos saben que Jack Daniel’s y yo tenemos historia (es Jack D)
At the bottom of a bottle, don’t miss me (baby, don’t miss me)
Al fondo de la botella, no me extrañarán (nena, no me extrañes)
Everybody at the bar gettin’ tipsy (bar gettin’ tipsy)
Todos en el bar cayendo en la borrachera (bar cayendo en la borrachera)
Everybody at the bar gettin’ tipsy (x2)
Todos en el bar cayendo en la borrachera (x2)
(That’s fuckin’ messed up, bro, they kicked me out the bar)
(Eso está jodidamente mal, hermano, me sacaron del bar)
¿Cuál es el significado de «A Bar Song (Tipsy)» de Shaboozey?
La canción describe una noche de fiesta intensa, llena de alcohol, diversión y poco control. El protagonista está bebiendo whiskey, bailando en la mesa, y está en una fiesta cerca de la calle 5, ignorando sus responsabilidades laborales y preocupaciones personales mientras disfruta del momento