Esta es una traducción de «Kiss from a Rose» de Seal en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Ba-ya-ya, ba-da, ba-da-da-da, ba-ba-ya-ya (x4)
Ba-ya-ya, ba-da, ba-da-da-da, ba-ba-ya-ya (x4)
There used to be a greying tower alone on the sea
Había una vez una torre gris solitaria sobre el mar
You became the light on the dark side of me
Te convertiste en la luz del lado oscuro de mi ser
Love remained a drug that’s the high and not the pill
El amor siguió siendo un fármaco, el éxtasis sin pastilla
But did you know that when it snows
Pero ¿sabías que cuando nieva
My eyes become large and
Mis ojos se agrandan y
The light that you shine can’t be seen?
La luz que tú irradias no puede verse?
Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Amor mío, te comparo con un beso de una rosa sobre el gris
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah
Cuanto más te tengo, más extraño me sientes, sí
And now that your rose is in bloom
Y ahora que tu rosa está en flor
A light hits the gloom on the grey
Un destello rompe la penumbra gris
Ba-ya-ya, ba-da, ba-da-da-da, ba-ba-ya-ya (x2)
Ba-ya-ya, ba-da, ba-da-da-da, ba-ba-ya-ya (x2)
There is so much a man can tell you, so much he can say
Hay tanto que un hombre puede contarte, tanto que decir
You remain my power, my pleasure, my pain, baby
Tú eres mi poder, mi placer, mi dolor, nene
To me, you’re like a growing addiction that I can’t deny
Para mí, eres como una adicción que crece y no puedo negar
Won’t you tell me, is that healthy, baby?
¿No me dirás si eso es sano, nene?
But did you know that when it snows
¿Pero sabes que cuando nieva
My eyes become large and
Mis ojos se dilatan y
The light that you shine can’t be seen?
La luz que brillas no se puede ver?
Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Cariño, te comparo con un beso de rosa sobre el gris
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah (yeah)
Oh, cuanto más te tengo, más extraño me siento, sí (sí)
Now that your rose is in bloom
Ahora que tu rosa está en flor
A light hits the gloom on the grey
Una luz golpea la penumbra en el gris
I’ve been kissed by a rose on the grey
He sido besado por una rosa en el gris
I, I’ve been kissed by a rose on the grey
Yo, he sido besado por una rosa en el gris
I’ve been kissed by a rose on the grey (and if I should fall, would it all go away?)
He sido besado por una rosa en el gris (y si yo cayera, ¿se desvanecería todo?)
I, I’ve been kissed by a rose on the grey
Yo, he sido besado por una rosa en el gris
There is so much a man can tell you, so much he can say
Hay tanto que un hombre puede contarte, tanto que pueda decir
You remain my power, my pleasure, my pain
Tú sigues siendo mi poder, mi placer, mi dolor
To me, you’re like a growing addiction that I can’t deny (yeah)
Para mí, eres como una adicción creciente que no puedo negar
Now, won’t you tell me, is that healthy, baby?
Ahora, ¿no me dirás si eso es saludable, mi amor?
But did you know that when it snows
Pero ¿sabías que cuando nieva?
My eyes become large and
Mis ojos se dilatan como abismos
The light that you shine can’t be seen?
¿La luz que irradias no puede ser vista?
Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Nena, te comparo con un beso de rosa en lo gris
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah
Cuanto más te tengo, más extraño me siento, sí
Now that your rose is in bloom
Ahora que tu rosa está en flor
A light hits the gloom on the grey
Una luz golpea la penumbra del gris
Yes, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Sí, te comparo con un beso de rosa en lo gris
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah (yeah)
Cuanto más te tengo, más extraño me siento, sí (sí)
And now that your rose is in bloom
Y ahora que tu rosa está en flor
A light hits the gloom on the grey
Una luz atraviesa la penumbra gris
Ba-ya-ya, ba-da, ba-da-da-da, ba-ba-ya-ya
Ba-ya-ya, ba-da, ba-da-da-da, ba-ba-ya-ya
Now that your rose is in bloom
Ahora que tu rosa se abre paso
A light hits the gloom on the grey
Una luz dora el gris sombrío
¿Cuál es el significado de «Kiss from a Rose» de Seal?
La canción explora una relación intensa y compleja, describiendo el amor como una adicción poderosa que produce emociones contradictorias. El cantante describe a su pareja como una luz en su oscuridad, comparándola metafóricamente con una rosa en un paisaje gris, representando un amor que es a la vez hermoso y doloroso.