Seal – Crazy

Esta es una traducción de «Crazy» de Seal en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


In a church, by the face he talks about the people goin’ under
En una iglesia, con el rostro habla de los que caen en la sombra

Only child know
Solo un niño lo sabe

A man decides after 70 years
Un hombre decide tras setenta años de silencio

That what he goes there for is to unlock the door
Que lo que busca es abrir la puerta cerrada

While those around him criticize and sleep
Mientras los que le rodean critican y duermen

And through a fractal on a breaking wall
Y a través de un fractal en un muro que se rompe

I see you my friend and touch your face again
Te veo, amigo mío, y acaricio tu rostro otra vez

Miracles will happen as we trip
Los milagros sucederán mientras viajamos

But we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Pero nunca sobreviviremos si no nos volvemos un poco locos

No, we’re never gonna survive unless we are a little (crazy) crazy
No, nunca sobreviviremos si no somos un poco (locos) locos

Crazy yellow people walking through my head
Gente amarilla loca atravesando mi mente

One of them’s got a gun, to shoot the other one
Uno de ellos tiene un arma, para disparar al otro

And yet together they were friends at school
Y sin embargo, habían sido amigos en la escuela

(Oh, get it, get it, get it, get it, no, no)
(Oh, agárralo, agárralo, agárralo, agárralo, no, no)

If all were there when we first took the pill
Si todos estuvieran allí cuando tomamos la primera pastilla

Then maybe, then maybe, then maybe, then maybe
Tal vez, tal vez, tal vez, tal vez

Miracles will happen as we speak
Los milagros sucederán mientras hablamos

But we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Pero nunca sobreviviremos si no nos volvemos un poco locos

No, we’re never gonna survive unless we are a little crazy
No, nunca sobreviviremos si no somos un poco dementes

No, no, never survive, unless we get a little bit…
No, no sobreviviremos a menos que nos volvamos un poco…

Oh darlin’, in a sky full of people, only some want to fly, isn’t that crazy?
Oh amor mío, en un cielo lleno de gente, solo algunos quieren volar, ¿no es una locura?

In a world full of people, only some want to fly, isn’t that crazy, crazy?
En un mundo lleno de personas, solo algunos quieren volar, ¿no es una locura, locura?

In a heaven of people, there’s only some want to fly, isn’t that crazy?
En un cielo de gente, solo algunos quieren volar, ¿no es una locura?

Oh babe! (Oh darlin’)
¡Oh cariño! (Oh amor mío)

In a world full of people, there’s only some want to fly, isn’t that crazy?
En un mundo lleno de gente, solo algunos quieren volar, ¿no es eso una locura?

(Isn’t that crazy, isn’t that crazy, isn’t that crazy?)
(¿No es una locura, no es una locura, no es una locura?)

Oh, but we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Oh, pero nunca sobreviviremos a menos que nos volvamos un poco locos

No, we’re never gonna to survive unless we are a little (crazy)
No, nunca sobreviviremos a menos que seamos un poco (locos)

But we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Pero nunca sobreviviremos a menos que nos volvamos un poco locos

No, we’re never gonna survive unless we are a little crazy
No, nunca sobreviviremos a menos que seamos un poco locos

No, no, never survive
No, no, nunca sobrevivir

Unless we get a little bit…
A menos que nos volvamos un poco…

And then you see things
Y entonces descubres cosas

The size of which you’ve never known before
De dimensiones jamás imaginadas

They’ll break it
Ellos lo romperán

Someday, only child know
Algún día, solo los niños comprenderán

Them things
Esas cosas

The size of which you’ve never known before
Del tamaño que nunca antes has visto

Someday
Algún día


¿Cuál es el significado de «Crazy» de Seal?

La canción explora la locura como una forma de supervivencia y libertad personal. Habla sobre cómo solo algunas personas están dispuestas a romper los límites convencionales, ‘volar’ metafóricamente y experimentar la vida de manera profunda e intensa. Sugiere que para sobrevivir realmente, uno necesita abrazar cierto grado de ‘locura’ o pensamiento no convencional.