Esta es una traducción de «It’s A Heartache» de Rod Stewart en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
It’s a heartache
Es un dolor que abraza
Nothing but a heartache
Nada más que angustia pura
Hits you when it’s too late
Te golpea cuando el tiempo se escapa
Hits you when you’re down
Te aplasta cuando estás hundido
It’s a fool’s game
Es un juego de ilusos
Nothing but a fool’s game
Nada más que un espejismo cruel
Standing in the cold rain
Parado en la lluvia helada
Feeling like a clown
Sintiéndome como un payaso herido
It’s a heartache
Es un dolor que atraviesa el pecho
Nothing but a heartache
Nada más que un quebranto de alma
Love her ‘til your arms break
Amarla hasta que tus brazos se dobleguen
Then she lets you down
Y ella te destroza sin mirar atrás
It ain’t right with love to share
No es justo repartir el amor sin medida
When you find she doesn’t care for you
Cuando descubres que no le importas
It ain’t wise to need someone
No es sabio depender de alguien así
As much as I depended on you
Como yo dependí de ti sin condición
Oh, it’s a heartache
Oh, es un dolor de corazón
Nothing but a heartache
Nada más que una angustia profunda
Hits you when it’s too late
Te golpea cuando ya no hay regreso
Hits you when you’re down
Te aplasta cuando estás por el suelo
It’s a fool’s game
Es un juego de ilusos
Nothing but a fool’s game
Nada más que un espejismo cruel
Standing in the cold rain
Parado en la lluvia helada
Feeling like a clown
Sintiéndome como un payaso herido
It ain’t right with love to share
No es correcto compartir amor
When you find she doesn’t care for you
Cuando descubres que no te importa
It ain’t wise to need someone
No es prudente necesitar a alguien
As much as I depended on you
Como yo dependía de ti
Oh, it’s a heartache
Oh, es un dolor de corazón
Nothing but a heartache
Nada más que un tormento de amor
Love her ‘til your arms break
Ámala hasta que tus brazos se quiebren
Then she lets you down
Y ella te hunde sin mirar atrás
It’s a fool’s game
Es un juego de tontos
Nothing but a fool’s game
Nada más que un juego de tontos
Standing in the cold rain
De pie bajo la lluvia helada
Feeling like a clown
Sintiéndome como un payaso
It’s a heartache (x2)
Es un dolor del corazón (x2)
Standing in the cold rain
De pie bajo la lluvia helada
Then she lets you down
Y ella te hunde sin piedad
¿Cuál es el significado de «It’s A Heartache» de Rod Stewart?
La canción describe la dolorosa experiencia de un amor unilateral y no correspondido, donde el protagonista sufre el rechazo de una mujer que no le importa. Expresa la vulnerabilidad emocional de alguien que ha invertido completamente en una relación, solo para ser decepcionado y abandonado, sintiéndose como un tonto vulnerable e ingenuo.