Esta es una traducción de «Let Me Entertain You» de Robbie Williams en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Hell is gone and heaven’s here
El infierno se ha ido y el cielo aquí está
There’s nothing left for you to fear
No queda nada que temer, mi amor
Shake your ass, come over here, now scream
Mueve tu cuerpo, ven más cerca, grita ya
I’m a burning effigy of everything I used to be
Soy una pira ardiente de lo que solía ser
You’re my rock of empathy, my dear
Eres mi roca de empatía, mi bien
So come on, let me entertain you
Así que ven, déjame entretenerte
Let me entertain you
Déjame entretenerte
Life’s too short for you to die
La vida es corta para morir así
So grab yourself an alibi
Agárrate de una coartada, amor mío
Heaven knows your mother lied, mon cher
El cielo sabe que tu madre mintió, mi querido
Separate your right from wrongs
Separa tus verdades de tus sombras
Come and sing a different song
Ven y canta una melodía distinta
The kettle’s on, so don’t be long, mon cher
La tetera hierve, no te demores, mi querido
So come on, let me entertain you
Ven, déjame entretenerte
Let me entertain you
Déjame entretenerte
Look me up in the yellow pages
Búscame en las páginas amarillas
And I will be your rock of ages
Y seré tu roca a través de los tiempos
You see through fads and your crazy phrases, yeah
Ves más allá de modas y frases locas, sí
Little Bo Peep has lost his sheep
Pastorcito Pérez perdió su rebaño
He popped a pill and fell asleep
Tomó una píldora y cayó dormido
The dew is wet, but the grass is sweet, my dear
El rocío es húmedo, pero la hierba es dulce, mi amor
Your mind gets burned with the habits you’ve learned
Tu mente se quema con hábitos arraigados
But we’re the generation that’s got to be heard
Somos la generación que debe alzar su voz
You’re tired of your teachers and your school’s a drag
Estás harto de tus maestros y la escuela te abruma
You’re not going to end up like your mum and dad
No vas a terminar como mamá y papá
So come on, let me entertain you
Así que ven, déjame entretenerte
Let me entertain you (x2)
Déjame entretenerte (x2)
He may be good, he may be out of sight
Él puede ser bueno, puede ser brillante
But he can’t be here, so come around tonight
Pero no está aquí, así que ven esta noche
Here is the place where the feeling grows
Aquí es donde el sentimiento crece
You gotta get high before you taste the lows
Tienes que elevarte antes de probar los abismos
Come on
¡Vamos!
Let me entertain you
Déjame entretenerte
Let me entertain you (let me entertain you)
Déjame entretenerte (déjame entretenerte)
So come on, let me entertain you (let me entertain you)
Vamos, déjame entretenerte (déjame entretenerte)
Let me entertain you (let me entertain you)
Déjame entretenerte (déjame entretenerte)
Come on, come on, come on, come on (x6)
Ven, ven, ven, ven (x6)
Let me entertain you (x7)
Déjame entretenerte (x7)
¿Cuál es el significado de «Let Me Entertain You» de Robbie Williams?
La canción es una llamada a la libertad y la expresión, especialmente dirigida a la juventud. Habla sobre romper con las expectativas sociales, desafiar las normas establecidas y vivir intensamente. El tema central es el deseo de entretenimiento, liberación personal y la necesidad de ser escuchado por una generación que busca diferenciarse de sus padres.