Rage Against The Machine – Killing In The Name

Esta es una traducción de «Killing In The Name» de Rage Against The Machine en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Killing in the name of
Matando en nombre de

Some of those that work forces
Algunos de los que controlan las fuerzas

Are the same that burn crosses
Son los mismos que queman cruces

Some of those that work forces
Algunos de los que controlan las fuerzas

Are the same that burn crosses
Son los mismos que queman cruces

Some of those that work forces
Algunos de los que controlan las fuerzas

Are the same that burn crosses
Son los mismos que queman cruces

Some of those that work forces
Algunos de los que controlan las fuerzas

Are the same that burn crosses
Son los mismos que queman cruces

Uh!
¡Uh!

Killing in the name of (x2)
Matando en nombre de (x2)

Now you do what they told ya (x4)
Ahora haces lo que te ordenaron (x4)

And now you do what they told ya (x6)
Y ahora haces lo que te ordenaron (x6)

But now you do what they told ya
Pero ahora haces lo que te ordenaron

Well now you do what they told ya
Bueno, ahora haces lo que te ordenaron

Those who died are justified
Los que murieron están justificados

For wearing the badge, they’re the chosen whites
Por lucir la placa, son los blancos elegidos

You justify those that died
Justificas a los que murieron

By wearing the badge, they’re the chosen whites
Por portar la insignia, son los blancos escogidos

Those who died are justified
Los que murieron están justificados

For wearing the badge, they’re the chosen whites
Por llevar la insignia, son los blancos privilegiados

You justify those who died
Tú justificas a los caídos

By wearing the badge, they’re the chosen whites
Portando la placa, son los blancos selectos

Some of those that work forces
Algunos de los que sirven en las fuerzas

Are the same that burn crosses
Son los mismos que queman cruces

Some of those that work forces
Algunos de los que sirven a las fuerzas

Are the same that burn crosses
Son los mismos que queman cruces

Some of those that work forces
Algunos de los que sirven a las fuerzas

Are the same that burn crosses
Son los mismos que queman cruces

Some of those that work forces
Algunos de los que sirven a las fuerzas

Are the same that burn crosses
Son los mismos que queman cruces

Uh!
¡Uh!

Killing in the name of (x2)
Matando en nombre de (x2)

Now you do what they told ya (x4)
Ahora haces lo que te dijeron (x4)

And now you do what they told ya
Y ahora haces lo que te dijeron

(Now you’re under control)
(Ahora estás bajo control)

And now you do what they told ya
Y ahora haces lo que te dijeron

(Now you’re under control)
(Ahora estás bajo control)

And now you do what they told ya
Y ahora haces lo que te dijeron

(Now you’re under control)
(Ahora estás bajo control)

And now you do what they told ya
Y ahora haces lo que te ordenaron

(Now you’re under control)
(Ahora estás bajo control)

And now you do what they told ya
Y ahora haces lo que te ordenaron

(Now you’re under control)
(Ahora estás bajo control)

And now you do what they told ya
Y ahora haces lo que te ordenaron

(Now you’re under control)
(Ahora estás bajo control)

And now you do what they told ya
Y ahora haces lo que te ordenaron

(Now you’re under control!)
(¡Ahora estás bajo control!)

And now you do what they told ya
Ahora haces lo que te ordenaron

Those who died are justified
Los que murieron están justificados

For wearing the badge, they’re the chosen whites
Por llevar la placa, los blancos elegidos

You justify those that died
Tú justificas a los que perecieron

By wearing the badge, they’re the chosen whites
Con la placa, los blancos predestinados

Those who died are justified
Los caídos encuentran su razón

For wearing the badge, they’re the chosen whites
Con el distintivo, los blancos intocables

You justify those that died
Justificas la muerte de los caídos

By wearing the badge, they’re the chosen whites
Con la placa, son los blancos elegidos

Come on!
¡Vamos!

Uh
¡Uh!

Yeah
¡Sí!

Come on
¡Vamos!

Uh
¡Uh!

Fuck you, I won’t do what you tell me (x16)
¡Que te jodan, no haré lo que me ordenes! (x16)

Motherfucker!
¡Hijo de puta!

Uh!
¡Uh!


¿Cuál es el significado de «Killing In The Name» de Rage Against The Machine?

La canción es una crítica directa al racismo sistémico en las fuerzas policiales de Estados Unidos, denunciando cómo algunos agentes están involucrados en grupos de supremacía blanca como el Ku Klux Klan. La letra denuncia la violencia institucional y el abuso de poder, representando un grito de resistencia contra la opresión y el control autoritario.