Esta es una traducción de «Man On The Moon» de R.E.M. en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Mott the Hoople and the Game of Life
Mott the Hoople y el juego de la vida
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Andy Kaufman in the wrestling match
Andy Kaufman en el ring de lucha libre
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Monopoly, twenty-one checkers, and chess
Monopoly, veintiún fichas y ajedrez
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Mister Fred Blassie in a breakfast mess
Señor Fred Blassie en un desayuno desastroso
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Let’s play Twister, let’s play Risk
Juguemos Twister, juguemos Risk
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
See you in Heaven if you make the list
Nos vemos en el Cielo si entras en la lista
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Now, Andy, did you hear about this one?
Oye, Andy, ¿escuchaste sobre esto?
Tell me, are you locked in the punch?
Dime, ¿estás atrapado en el golpe?
Andy, are you goofing on Elvis?
Andy, ¿te estás burlando de Elvis?
Hey baby, are we losing touch?
Nena, ¿nos estamos desconectando?
If you believed they put a man on the moon
Si creyeras que pusieron un hombre en la luna
Man on the moon
Hombre en la luna
If you believe there’s nothing up his sleeve
Si crees que no hay secretos bajo su manga
Then nothing is cool
Entonces nada es genial
Moses went walking with the staff of wood
Moisés caminaba con su bastón de madera
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Newton got beaned by the apple good
Newton recibió un golpe certero de la manzana
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Egypt was troubled by the horrible asp
Egipto fue atormentado por la horrible sierpe
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Mister Charles Darwin had the gall to ask
El señor Charles Darwin tuvo el descaro de preguntar
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Now Andy, did you hear about this one?
Oye Andy, ¿escuchaste sobre este asunto?
Tell me, are you locked in the punch?
Dime, ¿estás atrapado en el golpe?
And Andy are you goofing on Elvis?
¿Y Andy, te estás burlando de Elvis?
Hey baby, are you having fun?
Oye nena, ¿te estás divirtiendo?
If you believed they put a man on the moon
Si creyeras que pusieron un hombre en la luna
Man on the moon
Hombre en la luna
If you believe there’s nothing up his sleeve
Si crees que no hay nada bajo su manga
Then nothing is cool
Entonces nada es cool
Here’s a little agit for the never-believer
Aquí hay un poco de agitación para el eterno escéptico
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Here’s a little ghost for the offering
Aquí hay un pequeño fantasma en ofrenda
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Here’s a truck stop instead of Saint Peter’s
Aquí hay una parada de camiones en lugar de San Pedro
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Mister Andy Kaufman’s gone wrestling
El señor Andy Kaufman se ha ido a luchar
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Now, Andy, did you hear about this one?
Oye, Andy, ¿escuchaste sobre esto?
Tell me, are you locked in the punch?
Dime, ¿estás atrapado en el puñetazo?
Hey Andy, are you goofing on Elvis?
Oye Andy, ¿te estás burlando de Elvis?
Hey baby, are we losing touch?
Oye nene, ¿nos estamos perdiendo?
If you believed they put a man on the moon
Si creyeras que pusieron un hombre en la luna
Man on the moon
Hombre en la luna
If you believe there’s nothing up his sleeve
Si crees que no hay nada bajo su manga
Then nothing is cool
Entonces nada es genial
If you believed they put a man on the moon
Si creyeras que pusieron un hombre en la luna
Man on the moon
Hombre en la luna
If you believe there’s nothing up his sleeve
Si crees que no hay nada bajo su manga
Then nothing is cool
Entonces nada es genial
If you believed they put a man on the moon
Si creyeras que pusieron un hombre en la luna
Man on the moon
Hombre en la luna
If you believe there’s nothing up his sleeve
Si crees que no hay trucos ocultos
Then nothing is cool
Entonces nada importa
If you believed they put a man on the moon
Si creyeras que pusieron un hombre en la luna
Man on the moon
Hombre en la luna
If you believe there’s nothing up his sleeve
Si crees que no hay trucos ocultos
Then nothing is cool
Entonces nada importa
¿Cuál es el significado de «Man On The Moon» de R.E.M.?
La canción es un tributo a Andy Kaufman, un comediante excéntrico conocido por sus performances provocativas y su estilo única de humor. La letra explora temas de realidad, ilusión, juegos y la vida de Kaufman, mezclando referencias a eventos históricos, juegos de mesa y la carrera del artista, cuestionando constantemente lo que es real y lo que es una broma.