Post Malone, Blake Shelton – Pour Me A Drink (Feat. Blake Shelton)

Esta es una traducción de «Pour Me A Drink (Feat. Blake Shelton)» de Post Malone,Blake Shelton en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Forty hours got me goin’ out my mind
Cuarenta horas me están volviendo loco

Dallas dropped another game in overtime
Dallas perdió otro juego en tiempo extra

Caught a ticket speedin’ down the sixty five
Me atraparon por exceso de velocidad en la sesenta y cinco

You know where I’m goin’
Sabes bien a dónde me dirijo

Guess I really went and messed it up again
Supongo que la he vuelto a cagar, sin dudarlo

Now my baby’s gonner than a Tulsa wind
Mi amor se ha ido como el viento de Tulsa

Judgin’ by the stone sober state I’m in
Por el estado completamente sobrio en que estoy

Need to crack one
Necesito beber algo

Wide open
De par en par

Somebody pour me a drink
Que alguien me sirva un trago

Somebody bum me a smoke
Que alguien me invite un cigarro

I’m ‘bout to get on a buzz
Estoy a punto de pillar un pedo

I’m ‘bout to get on a roll
Estoy a punto de entrar en racha

Yeah I’ve been breakin’ my back
He estado partiendo el lomo

Just keepin’ up with the Joneses
Nada más siguiendo el ritmo de siempre

Y’all know what I mean
Ustedes ya saben de qué hablo

Y’all know how it goes
Ya saben cómo va esto

When it’s up on a Friday and I’m paid
Cuando es viernes y tengo dinero en la mano

Slide one over my way
Desliza una copa hacia mí

I can’t even think when
No puedo ni pensar cuando

I can hear one calling my name
Escucho mi nombre entre susurros

Somebody pour me a drink
Que alguien me sirva un trago

Pour me a drink
Sírveme un trago

Bourbon brown eyes tryna get me drunk
Ojos color bourbon queriendo embriagarme

Ain’t stoppin’ ‘til the bottle and the job is done
No paro hasta que el trago y el trabajo estén acabados

Hey I think I mighta found my future love
Oye, creo que encontré mi futuro amor

Buddy you should probably buy her one
Amigo, probablemente deberías invitarle una copa

Somebody pour me a drink
Que alguien me sirva un trago

Somebody bum me a smoke
Que alguien me invite un cigarro

I’m ‘bout to get on a buzz
Estoy a punto de entrar en ambiente

I’m ‘bout to get on a roll
Estoy a punto de despegar

Yeah I’ve been breakin’ my back
Sí, he estado desgarrándome las espaldas

Just keepin’ up with the Joneses
Solo manteniendo el ritmo de los demás

Y’all know what I mean
Ustedes saben de qué hablo

Y’all know how it goes
Ustedes saben cómo va la cosa

When it’s up on a Friday and I’m paid
Cuando es viernes y tengo mi pago

Slide one over my way
Pásame un trago

I can’t even think when
No puedo ni pensar cuando

I can hear one calling my name
Escucho mi nombre resonando

Somebody pour me a drink (x3)
Que alguien me sirva una copa (x3)

Somebody bum me a smoke
Alguien, préstame un cigarrillo

I’m ‘bout to get on a buzz
Estoy a punto de pillar un subidón

I’m ‘bout to get on a roll
Voy a ponerme a tono

Okay I’ve been breakin’ my back
Okey, he estado dejándome la espalda

Just keepin’ up with the Joneses
Solo siguiendo el ritmo de los demás

Y’all know what I mean, yeah
Ustedes saben a qué me refiero, ¿verdad?

Y’all know how it goes
Ustedes saben cómo va la cosa

When it’s up on a Friday and I’m paid
Cuando es viernes y tengo el bolsillo lleno

Slide one over my way
Acércame uno de esos

I can’t even think when
No puedo pensar ni un momento

I can hear one calling my name
Escucho que me nombran entre la multitud

Somebody pour me a drink (x2)
Que alguien me sirva un trago (x2)

Yeah, somebody pour me a drink
Sí, que alguien me sirva un trago

Hey
Oye

Yes, sir
Sí, señor

Pour me a drink
Sírveme un trago

I’m on it, buddy
Ya me encargo, amigo

Pour me a drink
Sírveme un trago


¿Cuál es el significado de «Pour Me A Drink (Feat. Blake Shelton)» de Post Malone,Blake Shelton?

La canción retrata la frustración de un hombre después de una serie de contratiempos – un juego perdido, una multa de tráfico y lo que parece ser una ruptura amorosa. Busca escapar de su estrés mediante alcohol y cigarrillos, repitiendo constantemente su deseo de que alguien le sirva una bebida, simbolizando su intento de ahogar sus penas y lidiar con la presión de ‘mantenerse al día con los Jones’.