Pink Floyd – Money

Esta es una traducción de «Money» de Pink Floyd en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Money
Dinero

Get away
Escápate

You get a good job with more pay and you’re okay
Consigues un buen trabajo con más sueldo y estás tranquilo

Money
Dinero

It’s a gas
Es una pasada

Grab that cash with both hands and make a stash
Agarra ese efectivo con ambas manos y haz un botín

New car, caviar, four star, daydream
Coche nuevo, caviar, hotel de lujo, fantasía

Think I’ll buy me a football team
Creo que me compraré un equipo de fútbol

Money
Dinero

Get back
Retrocede

I’m alright, Jack, keep your hands off of my stack
Estoy bien, Jack, no toques mi montón

Money
Dinero

It’s a hit
Es un éxito

Don’t give me that do goody good bullshit
No me vengas con esa moral barata

I’m in the high-fidelity first-class traveling section
Estoy en la sección de primera clase de alta fidelidad

And I think I need a Lear jet
Y creo que necesito un jet privado

Money
Dinero

It’s a crime
Es un crimen

Share it fairly, but don’t take a slice of my pie
Repártelo con justicia, pero no toques mi tajada

Money
Dinero

So they say
Como dicen

Is the root of all evil today
La raíz de todo mal en este mundo actual

But if you ask for a rise
Si pides un aumento

It’s no surprise that they’re giving none away
No sorprende que no suelten ni un centavo

Away, away, away (x2)
Lejos, lejos, lejos (x2)

I was in the right
Yo estaba en lo correcto

Yes, absolutely in the right
Sí, absolutamente en lo correcto

I certainly was in the right
Ciertamente estaba en lo correcto

Yeah, I was definitely in the right, that geezer was cruisin’ for a bruisin’
Sí, definitivamente estaba en lo correcto, ese tipo se lo buscaba

Yeah!
¡Sí!

Why does anyone do anything?
¿Por qué hace alguien algo?

I don’t know, I was really drunk at the time
No sé, estaba muy borracho en ese momento

Just telling him it was in, he could get it in number two
Simplemente le dije que estaba ahí, que podía entrar en el número dos

He was asking why it wasn’t coming up on freight 11
Él preguntaba por qué no aparecía en la carga once

And after, I was yelling and screaming and telling him why
Y después, gritaba y chillaba, explicándole por qué

It wasn’t coming up on freight eleven
No aparecía en la carga once


¿Cuál es el significado de «Money» de Pink Floyd?

La canción es una crítica mordaz a la obsesión por el dinero en la sociedad capitalista. Describe cómo el dinero impulsa el comportamiento humano, llevando a la codicia, la competencia y el deseo de estatus. Los protagonistas se preocupan más por acumular riqueza que por la justicia social o el bienestar colectivo.