Esta es una traducción de «Money» de Pink Floyd en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Money
Dinero
Get away
Escápate
You get a good job with more pay and you’re okay
Consigues un buen trabajo con más sueldo y estás tranquilo
Money
Dinero
It’s a gas
Es una pasada
Grab that cash with both hands and make a stash
Agarra ese efectivo con ambas manos y haz un botín
New car, caviar, four star, daydream
Coche nuevo, caviar, hotel de lujo, fantasía
Think I’ll buy me a football team
Creo que me compraré un equipo de fútbol
Money
Dinero
Get back
Retrocede
I’m alright, Jack, keep your hands off of my stack
Estoy bien, Jack, no toques mi montón
Money
Dinero
It’s a hit
Es un éxito
Don’t give me that do goody good bullshit
No me vengas con esa moral barata
I’m in the high-fidelity first-class traveling section
Estoy en la sección de primera clase de alta fidelidad
And I think I need a Lear jet
Y creo que necesito un jet privado
Money
Dinero
It’s a crime
Es un crimen
Share it fairly, but don’t take a slice of my pie
Repártelo con justicia, pero no toques mi tajada
Money
Dinero
So they say
Como dicen
Is the root of all evil today
La raíz de todo mal en este mundo actual
But if you ask for a rise
Si pides un aumento
It’s no surprise that they’re giving none away
No sorprende que no suelten ni un centavo
Away, away, away (x2)
Lejos, lejos, lejos (x2)
I was in the right
Yo estaba en lo correcto
Yes, absolutely in the right
Sí, absolutamente en lo correcto
I certainly was in the right
Ciertamente estaba en lo correcto
Yeah, I was definitely in the right, that geezer was cruisin’ for a bruisin’
Sí, definitivamente estaba en lo correcto, ese tipo se lo buscaba
Yeah!
¡Sí!
Why does anyone do anything?
¿Por qué hace alguien algo?
I don’t know, I was really drunk at the time
No sé, estaba muy borracho en ese momento
Just telling him it was in, he could get it in number two
Simplemente le dije que estaba ahí, que podía entrar en el número dos
He was asking why it wasn’t coming up on freight 11
Él preguntaba por qué no aparecía en la carga once
And after, I was yelling and screaming and telling him why
Y después, gritaba y chillaba, explicándole por qué
It wasn’t coming up on freight eleven
No aparecía en la carga once
¿Cuál es el significado de «Money» de Pink Floyd?
La canción es una crítica mordaz a la obsesión por el dinero en la sociedad capitalista. Describe cómo el dinero impulsa el comportamiento humano, llevando a la codicia, la competencia y el deseo de estatus. Los protagonistas se preocupan más por acumular riqueza que por la justicia social o el bienestar colectivo.