Phil Collins – Another Day in Paradise

Esta es una traducción de «Another Day in Paradise» de Phil Collins en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


She calls out to the man on the street
Ella grita hacia el hombre en la calle

Sir, can you help me?
Señor, ¿puede ayudarme?

It’s cold and I’ve nowhere to sleep
Hace frío y no tengo dónde refugiarme

Is there somewhere you can tell me?
¿Puede indicarme algún lugar?

He walks on, doesn’t look back
Él camina, sin mirar atrás

He pretends he can’t hear her
Finge que no la escucha

Starts to whistle as he crosses the street
Comienza a silbar mientras cruza la calle

Seems embarrassed to be there
Parece avergonzado de su propia existencia

Oh, think twice, ‘cause it’s another day for you and me in paradise
Oh, piensa dos veces, pues es otro día para ti y para mí en el paraíso

Oh, think twice, ‘cause it’s another day for you, you and me in paradise
Oh, piensa dos veces, pues es otro día para ti, tú y yo en el paraíso

Think about it
Piénsalo bien

She calls out to the man on the street
Ella grita al hombre en la calle

He can see she’s been cryin’
Él puede ver que ha estado llorando

She’s got blisters on the soles of her feet
Tiene ampollas en las plantas de sus pies

She can’t walk but she’s tryin’
No puede caminar, pero lo está intentando

Oh, think twice, ‘cause it’s another day for you and me in paradise
Oh, piensa dos veces, pues es otro día para ti y para mí en el paraíso

Oh, think twice, it’s just another day for you, you and me in paradise
Oh, piensa dos veces, es solo otro día para ti, tú y yo en el paraíso

Just think about it
Simplemente reflexiona sobre ello

Oh lord, is there nothing more anybody can do?
Oh Señor, ¿no hay nada más que alguien pueda hacer?

Oh lord, there must be something you can say
Oh Señor, seguro que tienes algo que decir

You can tell from the lines on her face
Puedes ver por las líneas de su rostro

You can see that she’s been there
Se nota que ella ya ha estado aquí

Probably been moved on from every place
Probablemente ha sido empujada de un lugar a otro

‘Cause she didn’t fit in there
Porque nunca encajó en ningún sitio

Oh, think twice, it’s just another day for you and me in paradise
Oh, reflexiona, es solo otro día para ti y para mí en el paraíso

Oh, think twice, it’s just another day for you, you and me in paradise
Oh, reflexiona, es solo otro día para ti, tú y para mí en el paraíso

Just think about it
Solo piénsalo

Think about it
Piensa en ello

It’s just another day for you and me in paradise (x2)
Es solo otro día para ti y para mí en el paraíso (x2)

It’s just another day
Es solo otro día más

For you and me in paradise
Para ti y para mí en el paraíso

It’s just another day(paradise)
Es solo otro día (paraíso)

For you and me in paradise(It’s just another day)paradise
Para ti y para mí en el paraíso (Es solo otro día) paraíso

Paradise, paradise(It’s another day)
Paraíso, paraíso (Es otro día)


¿Cuál es el significado de «Another Day in Paradise» de Phil Collins?

La canción describe la indiferencia social hacia una mujer sin hogar que pide ayuda en la calle. Muestra cómo la gente ignora su sufrimiento, pasando de largo y fingiendo no escucharla, mientras ella lucha por sobrevivir. La letra critica la desigualdad social y la falta de empatía en la sociedad moderna, sugiriendo que la pobreza es simplemente ‘otro día en el paraíso’ para quienes no la experimentan.