Pearl Jam – Black

Esta es una traducción de «Black» de Pearl Jam en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Hey-hey-hey
Eh-eh-eh

Yeah-ah
¡Sí-ah

Sheets of empty canvas, untouched sheets of clay
Lienzos vacíos, arcilla virgen sin tocar

Were laid spread out before me, as her body once did
Se extendían ante mí, como su cuerpo una vez se desplegó

All five horizons revolved around her soul as the Earth to the Sun
Cinco horizontes giraban alrededor de su alma, como la Tierra al Sol

Now, the air I tasted and breathe has taken a turn
Ahora, el aire que probé y respiré ha cambiado su rumbo

Mmm, and all I taught her was everything
Mmm, y todo lo que le enseñé fue absolutamente todo

Mmm-hmm, I know she gave me all that she wore
Mmm-hmm, sé que ella me entregó cada cosa que portaba

And now my bitter hands chafe beneath the clouds
Y ahora mis manos amargas se rozan bajo las nubes

Of what was everything
De lo que era todo

All the pictures had all been washed in black
Todas las imágenes habían sido lavadas en negro

Tattooed everything
Tatuado todo

I take a walk outside
Salgo a caminar

I’m surrounded by some kids at play
Me rodean unos niños jugando

I can feel their laughter
Puedo sentir su risa

So, why do I sear?
Entonces, ¿por qué me quemo?

Mmm, and twisted thoughts that spin ‘round my head
Mmm, y pensamientos retorcidos que giran en mi mente

I’m spinning, oh-oh, I’m spinning
Estoy girando, oh-oh, estoy girando

How quick the Sun can drop away?
¿Qué tan rápido puede desvanecerse el Sol?

And now my bitter hands cradle broken glass
Y ahora mis manos amargas abrazan el cristal roto

Of what was everything
De lo que era todo

All the pictures have all been washed in black
Todas las imágenes han sido lavadas en negro

Tattooed everything
Tatuado todo

All the love gone bad turned my world to black
Todo el amor podrido ha convertido mi mundo en negro

Tattooed all I see, all that I am
Tatuado todo lo que veo, todo lo que soy

All I’ll be, yeah-yeah
Todo lo que seré, sí-sí

Oh-oh, oh-oh, ooh
Oh-oh, oh-oh, ooh

I know someday, you’ll have a beautiful life
Sé que algún día tendrás una vida hermosa

I know you’ll be a star in somebody else’s sky
Sé que serás una estrella en el cielo de otro

But why, why, why can’t it be
Pero ¿por qué, por qué, por qué no puede ser

Oh, can’t it be mine?
Oh, ¿no puede ser mío?

Ooh
Ooh

Ah, yeah
Ah, sí

Ah, ooh-ooh
Ah, ooh-ooh

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo…
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo…


¿Cuál es el significado de «Black» de Pearl Jam?

La canción trata sobre la pérdida y el desamor, describiendo el dolor emocional después de una ruptura amorosa. El narrador reflexiona sobre una relación que terminó, sintiendo una profunda tristeza y desconcierto. Expresa la sensación de vacío, la pérdida de todo lo que significaba, y aunque reconoce que su ex pareja encontrará felicidad en otro lugar, no puede evitar sentir dolor y preguntarse por qué no pueden estar juntos.