Esta es una traducción de «Hard to Handle» de Otis Redding en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Baby, here I am, I’m a man on the scene
Nene, aquí estoy, soy un hombre en la cresta de la ola
I can give you what you want
Puedo darte lo que deseas
But you got to go home with me
Pero tienes que venir a casa conmigo
I’ve got some good old loving
Tengo un amor viejo y bueno
And I got some in store
Y tengo más guardado
When I get through throwing it on you
Cuando termine de derramar mi pasión sobre ti
You got to come back for more
Volverás pidiendo más
Boys and things will come by the dozen
Chicos y cosas vendrán a docenas
That ain’t nothing but drug store loving
Eso no es más que un amor de farmacia
Pretty little thing, let me light your candle
Precioso angelito, déjame encender tu vela
‘Cause mama, I’m sure hard to handle, now, yessir’am
Porque nena, soy difícil de domar, sí señora
Action speaks louder than words
Los hechos hablan más que las palabras
And I’m a man with a great experience
Y soy un hombre con gran experiencia
I know you got another man
Sé que tienes otro amor
But I can love you better than him
Pero puedo amarte mejor que él
Take my hand, don’t be afraid
Toma mi mano, no tengas miedo
I’m wanna prove every word I say
Quiero probar cada palabra que digo
I’m advertising love for free
Publicito el amor sin costo alguno
So won’t you place your ad with me?
¿No quieres poner tu anuncio conmigo?
Boys will come a dime by the dozen
Chicos hay por docenas, sin problemas
But that ain’t nothing but ten cent loving
Pero ese amor no vale ni diez centavos
Pretty little thing, let me light your candle
Hermosa criatura, déjame encender tu vela
‘Cause mama I’m sure hard to handle, now, yessir’am
Porque, nena, soy difícil de manejar, ¡ay sí, señora!
Baby, here I am, I’m a man on the scene
Bebé, aquí estoy, soy el hombre de la ocasión
I can give you what you want
Puedo darte lo que deseas
But you come go home with me
Pero ven y vuelve a casa conmigo
I’ve got some good old loving
Tengo un amor puro y verdadero
And I got here in store
Que guardo con pasión
When I get through throwing it on you
Cuando termine de entregarte mi fuego
You got to come back for more
Volverás pidiendo más
Boys will come a dime by the dozen
Los chicos son como monedas por docenas
But that ain’t nothing but drug store loving
Pero esto no es más que un amor de farmacia
Pretty little thing, let me light your candle
Bella cosita, déjame encender tu vela
‘Cause mama, I’m sure hard to handle, now, yessir’am
Porque nena, soy difícil de domar, sí señora
Give it to me, I got to have it
Dámelo, lo necesito con urgencia
Give it to me, good ol’ loving
Dámelo, ese amor tradicional
Some of your good loving
Un poco de tu amor ardiente
¿Cuál es el significado de «Hard to Handle» de Otis Redding?
La canción trata sobre un hombre seguro de sí mismo que está tratando de seducir a una mujer, ofreciéndole amor y atención sexual. Él se jacta de su experiencia y capacidad para complacerla mejor que su pareja actual, sugiriendo que ella debería estar con él. El tono es provocativo y lleno de confianza masculina.