Normani – Motivation

Esta es una traducción de «Motivation» de Normani en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


I’ma break you off, let me be your motivation
Seré tu motivación, te voy a conquistar

To stay and give it tonight
Quédate esta noche, déjate llevar

And baby turn around, let me give you innovation, hey
Gira y mírame, te daré mi innovación, ¡hey!

‘Cause I do it so right
Porque lo hago tan bien, sin dudar

You got that good, good, baby, don’t you?
Tienes ese encanto, nena, ¿no lo ves?

Got that good, good, baby, don’t you?
Ese fuego que me vuelve al revés

But you leavin’ solo
Pero te marcharás sola

Ain’t regular, that ain’t regular
No eres común, eres diferente, lo sé

I ain’t gon’ keep, keep fightin’ for it
No seguiré luchando por esto

Ain’t gon’ keep, keep fightin’ for it
No voy a seguir peleando sin más

‘Cause you know this thing here
Porque sabes bien que esto

Ain’t regular, that ain’t regular
No es normal, no es lo corriente

Fallin’ into the bed
Cayendo sobre la cama

Why would we ever do somethin’ instead of
¿Por qué haríamos algo en lugar de

Fallin’ into the bed right now? Yeah
Hundirnos en la cama ahora mismo? Sí

I’ma break you off, let me be your motivation
Voy a liberarte, déjame ser tu motivación

To stay and give it tonight
Quedarme y entregarte esta noche

And baby turn around, let me give you innovation, hey
Y nena, voltéate, déjame darte innovación, hey

‘Cause I do it so right
‘Cause lo hago tan bien

Think about it, ooh, I think about it
Piénsalo, ooh, pienso en ello

Think about it, ooh, take a look at me now, hey
Piénsalo, ooh, mírame ahora, hey

A little motivation, alright
Un poco de motivación, ¡qué bien!

You got a bad one, baby, don’t you?
Tienes un lado salvaje, nena, ¿no?

Got a bad one, baby, don’t you?
Tienes un lado salvaje, nena, ¿no?

And we both know there’s no
Y ambos sabemos que no hay

One better, boy, no one better, boy
Nadie mejor, chico, nadie mejor, chico

Too late, won’t make it, I’ma tell ‘em
Demasiado tarde, ya no hay vuelta, se lo diré

Get you naked but I won’t tell ‘em
Te desnudaré pero no se lo contaré

‘Cause you know that there’s no
‘Porque sabes que no existe

One better, boy, no one better, boy
Nadie mejor, chico, nadie mejor, chico

Fallin’ into the bed
Cayendo en la cama

Why would we ever do somethin’ instead of
¿Por qué haríamos algo en lugar de…

Fallin’ into the bed right now?
¿Cayendo en la cama en este momento?

Eh, right now, now
Eh, justo ahora, ahora

I’ma break you off, let me be your motivation
Voy a conquistarte, déjame ser tu motivación

To stay and give it tonight (and give it tonight)
Para quedarte y entregarte esta noche (y entregarte esta noche)

And baby turn around, let me give you innovation, hey
Y nena, voltéate, déjame darte innovación, hey

‘Cause I do it so right
Porque lo hago tan bien

Think about it, ooh, I think about it
Piénsalo, ooh, lo pienso

Think about it, ooh, take a look at me now (now, hey)
Piénsalo, ooh, mírame ahora (ahora, hey)

A little motivation, alright
Un poco de motivación, perfecto

Hey
¡Eh!

Oh-oh
Oh-oh

A little motivation
Un poco de motivación

Oh-oh
Oh-oh

I’ma break you off, let me be your motivation
Voy a conquistarte, seré tu motivación

To stay and give it tonight
Para quedarte y entregarte esta noche

And baby turn around, let me give you innovation, hey
Y nena, voltéate, déjame darte innovación, ¡eh!

‘Cause I do it so right
Porque lo hago tan bien

Think about it, ooh, I think about it
Piénsalo, oh, lo pienso

Think about it, ooh, take a look at me now (oh-oh, hey)
Piénsalo, oh, mírame ahora (oh-oh, hey)

A little motivation, alright
Un poco de motivación, órale

Oh-oh (x2)
Oh-oh (x2)


¿Cuál es el significado de «Motivation» de Normani?

La canción trata sobre una relación sexual y seducción, donde el artista intenta motivar a su pareja para tener intimidad. Utiliza frases sugerentes como ‘dejame ser tu motivación’ y ‘caer en la cama’, enfatizando la atracción física y el deseo de estar juntos en ese momento.