Nickelback – How You Remind Me

Esta es una traducción de «How You Remind Me» de Nickelback en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


Never made it as a wise man
Nunca llegué a ser un hombre sabio

I couldn’t cut it as a poor man stealin’
No pude sobrevivir como ladrón en la miseria

Tired of livin’ like a blind man
Cansado de vivir como un hombre sin vista

I’m sick of sight without a sense of feelin’
Hastiado de ver sin poder sentir

And this is how you remind me
Y así me recuerdas

This is how you remind me of what I really am (x2)
Así me recuerdas de lo que realmente soy (x2)

It’s not like you to say sorry
No es típico de ti pedir perdón

I was waitin’ on a different story
Esperaba una historia diferente

This time, I’m mistaken
Esta vez, me equivoqué

For handin’ you a heart worth breakin’
Por entregarte un corazón digno de romper

And I’ve been wrong, I’ve been down
Y me he equivocado, he caído tan bajo

Been to the bottom of every bottle
Hasta el fondo de cada botella he bajado

These five words in my head
Estas cinco palabras en mi mente

Scream, «Are we havin’ fun yet?»
Gritan, «¿Nos estamos divirtiendo ya?»

Yet, yet, yet, no, no (x2)
Aún, aún, aún, no, no (x2)

It’s not like you didn’t know that
No como si no lo supieras ya

I said I love you and I swear I still do
Te dije que te amo y juro que aún lo siento

And it must’ve been so bad
Y debió haber sido tan terrible

‘Cause livin’ with me must have damn near killed you
Porque vivir conmigo casi te destruyó por completo

And this is how you remind me of what I really am
Y así me recuerdas realmente quién soy

This is how you remind me of what I really am
Así me recuerdas realmente quién soy

It’s not like you to say sorry
No es común en ti pedir perdón

I was waitin’ on a different story
Esperaba una historia diferente

This time, I’m mistaken
Esta vez, me equivoqué

For handin’ you a heart worth breakin’
Por ofrecerte un corazón digno de ser destrozado

And I’ve been wrong, I’ve been down
Y he estado equivocado, hundido

Been to the bottom of every bottle
Llegué al fondo de cada botella

These five words in my head
Estas cinco palabras en mi mente

Scream, «Are we havin’ fun yet?»
Gritan, «¿Nos estamos divirtiendo ya?»

Yet, yet, yet, no, no (x4)
Aún, aún, aún, no, no (x4)

Never made it as a wise man
Nunca lo logré como un hombre sabio

I couldn’t cut it as a poor man stealin’
No pude sobrevivir como un ladrón pobre

And this is how you remind me
Y así me recuerdas quién soy

This is how you remind me
Así me recuerdas quién soy

This is how you remind me of what I really am (x2)
Así me recuerdas lo que realmente soy (x2)

It’s not like you to say sorry
No es propio de ti pedir perdón

I was waitin’ on a different story
Esperaba una historia diferente

This time, I’m mistaken
Esta vez, me equivoqué

For handin’ you a heart worth breakin’
Por entregarte un corazón hecho pedazos

And I’ve been wrong, I’ve been down
Y he estado equivocado, hundido

Been to the bottom of every bottle
He recorrido el fondo de cada botella

These five words in my head
Estas cinco palabras en mi mente

Scream, «Are we havin’ fun yet?»
Gritan, «¿Nos estamos divirtiendo ya?»

Yet, yet, are we havin’ fun yet? (x2)
Aún, aún, ¿nos estamos divirtiendo ya? (x2)

Yet, yet, are we havin’ fun yet? (These five words in my head scream)
Aún, aún, ¿nos estamos divirtiendo ya? (Estas cinco palabras en mi mente gritan)

Yet, yet (these five words in my head)
Aún, aún (estas cinco palabras en mi mente)

No, no
No, no


¿Cuál es el significado de «How You Remind Me» de Nickelback?

La canción trata sobre un hombre que reflexiona sobre su fracaso personal y relacional, reconociendo sus errores y la toxicidad de su comportamiento en una relación pasada. Expresa arrepentimiento, autodesprecio y la sensación de que su pareja finalmente lo ha dejado, recordándole sus propias debilidades e inadecuaciones.