Esta es una traducción de «Let There Be Love» de Nat King Cole en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Let there be you
Que exista tu esencia
Let there be me
Que exista mi ser
Let there be oysters
Que existan las ostras
Under the sea
Bajo el mar de cristal
Let there be wind
Que exista el viento
An occasional rain
Una lluvia pasajera
Chile con carne
Chile con carne
Sparkling champagne
Champán que relumbra
Let there be birds
Que haya pájaros
To sing in the trees
Cantando entre ramas
Someone to bless me
Alguien que me bendiga
Whenever I sneeze
Cuando estornude en calma
Let there be cuckoos
Que haya cucos cantores
A lark and a dove
Una alondra y paloma
But first of all, please
Pero ante todo, por favor
Let there be love
Que haya amor que me asoma
Let there be cuckoos
Que vuelen los cucos por el cielo
A lark and a dove
Con la alondra y la paloma en vuelo
But first of all, please
Pero ante todo, te lo ruego
Let there be love
Que florezca el amor primero
Mmm, love (x2)
Mmm, amor (x2)
Let there be love
Que florezca el amor
¿Cuál es el significado de «Let There Be Love» de Nat King Cole?
Esta canción es una celebración de la vida y sus pequeñas maravillas, expresando un deseo de experimentar alegría, diversidad y conexión. El cantante pide la existencia de todo tipo de elementos naturales y experiencias cotidianas, pero enfatiza que lo más importante es el amor, presentándolo como el fundamento esencial de la existencia.