Esta es una traducción de «Popular Song» de MIKA,Ariana Grande,Jason Nevins en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Lah, lah
Lah, lah
Lah, lah-ah-ah-ah
Lah, lah-ah-ah-ah
You were the popular one, the popular chick
Tú eras la chica del momento, la más cool
It is what it is, now I’m popular-ish
Es lo que hay, ahora soy algo popular
Standing on the field with your pretty pom-pom
Parada en el campo con tu pompón brillante
Now you’re working at the movie selling popular corn
Ahora vendes palomitas en el cine, qué contraste
I could have been a mess but I never went wrong
Pude haber sido un desastre pero nunca me desvié
‘Cause I’m putting down my story in a popular song
Porque cuento mi historia en una canción popular
I said I’m putting down my story in a popular song
Dije que estoy plasmando mi historia en una canción de moda
My problem
Mi conflicto
I never was a model
Nunca fui un modelo
I never was a scholar
Nunca fui un erudito
But you were always popular
Pero tú siempre fuiste popular
You were singing all the songs I don’t know
Cantabas las canciones que yo desconocía
Now you’re in the front row
Ahora estás en primera fila
‘Cause my song is popular
Porque mi canción se ha vuelto un éxito
Popular, I know about popular
Popular, conozco bien lo popular
It’s not about who you are or your fancy car
No se trata de quién eres o tu auto lujoso
You’re only ever who you were
Solo eres quien siempre has sido
Popular, I know about popular
Popular, conozco bien lo popular
And all that you have to do is be true to you
Y todo lo que necesitas es ser fiel a ti mismo
That’s all you ever need to know
Eso es todo lo que importa saber
So catch up
Así que avanza
‘Cause you’ve got an awful long way to go
‘Porque tienes un largo camino por recorrer’
So catch up
Así que ponte al día
‘Cause you’ve got an awful long way to go
Porque te queda un camino muy largo por recorrer
Always on the lookout for someone to hate
Siempre al acecho de alguien a quien odiar
Picking on me like a dinner plate
Golpeándome como si fuera un plato en la mesa
You hit during classes, and in between them
Me atacabas en clase y entre ellas
Dunked me in the toilets, now it’s you that cleans them
Me hundiste en los baños, ahora tú los limpias
You tried to make me feel bad with the things you do
Intentaste hacerme sentir mal con tus acciones
It ain’t so funny when the joke’s on you
Ya no es tan gracioso cuando la broma es contra ti
Ooh, the joke’s on you
Ay, la broma es contra ti
Got everyone laughing, got everyone clapping, asking
Haciendo reír a todos, aplaudiendo sin parar, preguntando
«How come you look so cool?»
«¿Cómo es que te ves tan genial?»
‘Cause that’s the only thing that I’ve learned at school, boy (uh huh)
Porque es lo único que aprendí en la escuela, chico (uh huh)
I said, that’s the only thing that I’ve learned at school
Dije, es lo único que aprendí en la escuela
My problem
Mi problema
I never was a model
Nunca fui un modelo
I never was a scholar
Nunca fui un erudito
But you were always popular
Pero siempre fuiste el centro de atención
You were singing all the songs I don’t know
Cantabas canciones que nunca escuché
Now you’re in the front row
Ahora estás en primera fila
‘Cause my song is popular
Porque mi canción es un éxito
Popular, I know about popular
Popular, sé lo que es ser popular
It’s not about who you are or your fancy car
No se trata de tu estatus o tu auto de lujo
You’re only ever who you were
Siempre serás quien siempre fuiste
Popular, I know about popular
Popular, sé lo que es ser popular
And all that you have to do is be true to you
Y todo lo que tienes que hacer es ser fiel a ti mismo
That’s all you ever need to know
Eso es todo lo que necesitas saber
So catch up
Así que apresúrate
‘Cause you’ve got an awful long way to go
Porque tienes un camino muy largo por delante
So catch up
Así que apresúrate
‘Cause you’ve got an awful long way to go
Porque tienes un camino muy largo por delante
It’s all you ever need to know
Es todo lo que necesitas saber
You’re only ever who you were (Yeah baby)
Solo eres quien siempre fuiste (Sí, nena)
It’s all you ever need to know (Oh baby)
Es todo lo que alguna vez necesitas saber (Oh, nena)
You’re only ever who you were (It’s all you ever need to know)
Solo eres siempre quien siempre fuiste (Es todo lo que alguna vez necesitas saber)
It’s all you ever need to know
Es todo lo que alguna vez necesitas saber
Popular, I know about popular
Popular, sé todo sobre lo popular
It’s not about who you are or your fancy car
No se trata de quién eres o tu auto lujoso
You’re only ever who you were
Solo eres siempre quien siempre fuiste
Popular, I know about popular
Popular, sé todo sobre lo popular
It’s not about who you are or your fancy car
No se trata de quién eres o tu auto lujoso
You’re only ever who you were
Eres solo quien siempre has sido
Popular, I know about popular
Popular, conozco bien lo que es ser popular
And all that you have to do is be true to you
Y todo lo que tienes que hacer es ser fiel a ti mismo
That’s all you ever need to know
Eso es todo lo que necesitas saber
(That’s all you ever need to know)
(Eso es todo lo que necesitas saber)
¿Cuál es el significado de «Popular Song» de MIKA,Ariana Grande,Jason Nevins?
La canción explora el tema de la popularidad en la escuela, narrando la historia de alguien que era marginado y ahora ha encontrado su valor. Critíca la superficialidad de ser ‘popular’ y enfatiza que lo importante es ser fiel a uno mismo, mostrando una transformación personal desde ser víctima de bullying hasta convertirse en alguien seguro y exitoso.