Esta es una traducción de «When We’re Human» de Michael-Leon Wooley,Bruno Campos,Anika Noni Rose,Terence Blanchard en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
If I were a human being
Si yo fuera un ser humano
I’d head straight for New Orleans
Me dirigiría directo a Nueva Orleans
And I’d blow this horn so hot and strong
Y tocaría esta trompeta tan ardiente y poderosa
Like no one they’ve ever seen
Como nadie jamás haya contemplado
You’ve heard of Louis Armstrong
Has oído hablar de Louis Armstrong
Mr. Sidney Bechet
Del señor Sidney Bechet
All those boys gonna step aside
Todos esos chicos se harían a un lado
When they hear this old ex-gator play, listen
Cuando escuchen tocar a este viejo caimán, escucha
When I’m human
Cuando sea humano
As I hope to be
Como aspiro a ser
I’m gonna blow this horn
Tocaré esta trompeta
‘Til the cows come home
Hasta que vengan las vacas a casa
And everyone’s gonna bow down to me
Y todos se arrodillarán ante mí
Thank you, thank you
Gracias, gracias
Mwah, mwah, aw, thank you
Mwah, mwah, ay, gracias
I love you too, baby
También te amo, cariño
When I’m myself again
Cuando vuelva a ser yo mismo
I want just the life I had
Deseo solo la vida que tenía
A great big party every night
Una gran fiesta cada noche
That doesn’t sound too bad
Eso no suena tan mal
A redhead on my left arm
Una pelirroja en mi brazo izquierdo
A brunette on my right
Una morena a mi lado derecho
A blonde or two to hold the candles
Una o dos rubias sosteniendo las velas
Now that seems just about right
Ahora eso parece perfecto
Eh, Louis?
¡Eh, Louis?
Life is short
La vida es breve
When you’re done, you’re done
Cuando terminas, se acabó
We’re on this earth
Estamos en este mundo
To have some fun
Para disfrutar un poco
And that’s the way things are
Y así son las cosas
When I’m human
Cuando soy humano
And I’m gonna be
Y voy a ser
I’m gonna tear it up like I did before
Voy a destrozarlo todo como solía hacerlo
And that’s the royal guarantee
Y esa es la garantía real
Your modesty becomes you
Tu modestia te favorece
And your sense of responsibility
Y tu sentido de responsabilidad
I’ve worked hard for everything I’ve got
He trabajado duro por todo lo que tengo
And that’s the way it’s supposed to be
Y así es como debe ser
When I’m a human being
Cuando soy un ser humano
At least I’ll act like one
Al menos actuaré como tal
If you do your best each and every day
Si das lo mejor cada día sin cesar
Good things are sure to come your way
Las buenas cosechas seguro vendrán a brillar
What you give is what you get
Lo que entregas, eso mismo recogerás
My daddy said that
Me lo dijo mi padre con sabiduría
And I’ll never forget
Y nunca lo olvidaré en mi memoria
And I’ll recommend it to you
Y te lo recomiendo con toda mi energía
When we’re human
Cuando somos humanos, frágiles y reales
And we’re gonna be
Y estamos listos para volar y crear
I’m gonna blow my horn
Voy a tocar mi trompeta con pasión
I’m gonna live the high life
Viviré la vida a lo grande
I’m gonna do my best
Daré lo mejor de mí
To take my place in the sun
Para ganar mi lugar bajo el sol
When we’re human
Cuando seamos humanos
¿Cuál es el significado de «When We’re Human» de Michael-Leon Wooley,Bruno Campos,Anika Noni Rose,Terence Blanchard?
La canción es una reflexión alegre sobre los deseos de un músico (posiblemente representado por un instrumento musical personificado) que anhela la experiencia humana. Habla de tocar música en Nueva Orleans, seguir el legado de Louis Armstrong y Sidney Bechet, disfrutar la vida al máximo, rodeado de mujeres, música y diversión, con un mensaje optimista sobre trabajar duro y aprovechar las oportunidades.