Michael Bublé – Everything

Esta es una traducción de «Everything» de Michael Bublé en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.


You’re a falling star, you’re the get away car
Eres una estrella fugaz, el auto de escape perfecto

You’re the line in the sand when I go too far
Eres la línea en la arena cuando me excedo

You’re the swimming pool, on an August day
Eres la piscina fresca en un día de agosto ardiente

And you’re the perfect thing to say
Y eres la palabra precisa para este momento

And you play it coy, but it’s kinda cute
Juegas a la tímida, y es adorablemente ingenuo

Oh, when you smile at me you know exactly what you do
Oh, cuando me sonríes sabes exactamente qué provocas

Baby don’t pretend, that you don’t know it’s true
Nena, no finjas que no sabes la verdad

‘Cause you can see it when I look at you
Porque puedes verlo en la forma en que te miro

And in this crazy life, and through these crazy times
En esta vida loca, en estos tiempos sin sosiego

It’s you, it’s you, you make me sing
Eres tú, solo tú, quien hace mi alma cantar

You’re every line, you’re every word, you’re everything
Eres cada verso, cada nota, mi universo entero

You’re a carousel, you’re a wishing well
Eres carrusel de sueños, pozo de ilusión profundo

And you light me up, when you ring my bell
Me enciendes cuando tocas mi melodía, me haces vibrar

You’re a mystery, you’re from outer space
Eres un misterio llegado de espacios remotos

You’re every minute of my everyday
Eres cada instante de mis días, mi latido más puro

And I can’t believe, uh that I’m your man
Y no puedo creer que soy tuyo, mi amor

And I get to kiss you baby just because I can
Y puedo besarte, mi amor, simplemente porque quiero

Whatever comes our way, oh we’ll see it through
Lo que venga, juntos lo atravesaremos sin temor

And you know that’s what our love can do
Y sabes bien lo que nuestro amor puede lograr

And in this crazy life, and through these crazy times
En esta vida loca, en estos tiempos sin igual

It’s you, it’s you, you make me sing
Eres tú, eres tú, quien me hace cantar

You’re every line, you’re every word, you’re everything
Eres cada verso, cada nota, mi total inspirar

So, la, la, la, la, la, la, la (x2)
So, la, la, la, la, la, la, la (x2)

And in this crazy life, and through these crazy times
En esta vida loca, en estos tiempos sin igual

It’s you, it’s you, you make me sing
Eres tú, eres tú, me haces cantar

You’re every line, you’re every word, you’re everything
Eres cada línea, cada palabra, lo eres todo

You’re every song, and I sing along
Eres cada canción, y yo canto contigo

‘Cause you’re my everything
Porque eres mi todo

Yeah, yeah
Sí, sí

So, la, la, la, la, la, la, la
Así, la, la, la, la, la, la, la

So, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Así, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la


¿Cuál es el significado de «Everything» de Michael Bublé?

La canción es una declaración de amor profundo, donde el cantante describe a su pareja como algo extraordinario y multifacético. Cada metáfora representa diferentes cualidades del ser amado: misterioso, emocionante, reconfortante y completamente perfecto. El mensaje central es que esta persona lo es todo para él, lo inspira y le da sentido a su vida en los momentos más difíciles.