Esta es una traducción de «Everything» de Michael Bublé en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
You’re a falling star, you’re the get away car
Eres una estrella fugaz, el auto de escape perfecto
You’re the line in the sand when I go too far
Eres la línea en la arena cuando me excedo
You’re the swimming pool, on an August day
Eres la piscina fresca en un día de agosto ardiente
And you’re the perfect thing to say
Y eres la palabra precisa para este momento
And you play it coy, but it’s kinda cute
Juegas a la tímida, y es adorablemente ingenuo
Oh, when you smile at me you know exactly what you do
Oh, cuando me sonríes sabes exactamente qué provocas
Baby don’t pretend, that you don’t know it’s true
Nena, no finjas que no sabes la verdad
‘Cause you can see it when I look at you
Porque puedes verlo en la forma en que te miro
And in this crazy life, and through these crazy times
En esta vida loca, en estos tiempos sin sosiego
It’s you, it’s you, you make me sing
Eres tú, solo tú, quien hace mi alma cantar
You’re every line, you’re every word, you’re everything
Eres cada verso, cada nota, mi universo entero
You’re a carousel, you’re a wishing well
Eres carrusel de sueños, pozo de ilusión profundo
And you light me up, when you ring my bell
Me enciendes cuando tocas mi melodía, me haces vibrar
You’re a mystery, you’re from outer space
Eres un misterio llegado de espacios remotos
You’re every minute of my everyday
Eres cada instante de mis días, mi latido más puro
And I can’t believe, uh that I’m your man
Y no puedo creer que soy tuyo, mi amor
And I get to kiss you baby just because I can
Y puedo besarte, mi amor, simplemente porque quiero
Whatever comes our way, oh we’ll see it through
Lo que venga, juntos lo atravesaremos sin temor
And you know that’s what our love can do
Y sabes bien lo que nuestro amor puede lograr
And in this crazy life, and through these crazy times
En esta vida loca, en estos tiempos sin igual
It’s you, it’s you, you make me sing
Eres tú, eres tú, quien me hace cantar
You’re every line, you’re every word, you’re everything
Eres cada verso, cada nota, mi total inspirar
So, la, la, la, la, la, la, la (x2)
So, la, la, la, la, la, la, la (x2)
And in this crazy life, and through these crazy times
En esta vida loca, en estos tiempos sin igual
It’s you, it’s you, you make me sing
Eres tú, eres tú, me haces cantar
You’re every line, you’re every word, you’re everything
Eres cada línea, cada palabra, lo eres todo
You’re every song, and I sing along
Eres cada canción, y yo canto contigo
‘Cause you’re my everything
Porque eres mi todo
Yeah, yeah
Sí, sí
So, la, la, la, la, la, la, la
Así, la, la, la, la, la, la, la
So, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Así, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
¿Cuál es el significado de «Everything» de Michael Bublé?
La canción es una declaración de amor profundo, donde el cantante describe a su pareja como algo extraordinario y multifacético. Cada metáfora representa diferentes cualidades del ser amado: misterioso, emocionante, reconfortante y completamente perfecto. El mensaje central es que esta persona lo es todo para él, lo inspira y le da sentido a su vida en los momentos más difíciles.