Esta es una traducción de «Ti Sento» de Matia Bazar en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
La parola non ha
La palabra no tiene
Né sapore, né idea
Ni sabor, ni idea
Ma due occhi invadenti
Mas dos ojos invasores
Petali d’orchidea
Pétalos de orquídea
Se non hai
Si no tienes
Anima
Alma
Ti sento
Te siento
La musica si muove appena
La música apenas se mueve
Ma è un mondo che mi scoppia dentro
Es un mundo que me estalla por dentro
Ti sento
Te siento
Un brivido lungo la schiena
Un escalofrío que recorre mi espalda
Un colpo che fa pieno centro
Un golpe que da justo en el blanco
Mi ami o no? (x2)
¿Me amas o no? (x2)
Mi ami o…
¿Me amas o…
Che mi resta di te
Lo que me queda de ti
Della mia poesia
De mi propia poesía
Mentre l’ombra del sonno
Mientras la sombra del sueño
Lenta scivola via
Lentamente se desliza
Se non hai
Si no tienes
Anima
Alma
Ooh…
Ooh…
Ti sento
Te siento
Bellissima statua sommersa
Hermosísima estatua sumergida
Seduti, sdraiati, impacciati
Sentados, recostados, torpes
Ti sento
Te siento
Atlantide isola persa
Atlántida, isla perdida
Amanti soltanto accennati
Amantes apenas esbozados
Mi ami o no? (x3)
¿Me amas o no? (x3)
Ti sento
Te siento
Deserto lontano miraggio
Desierto, espejismo lejano
La sabbia che vuole accecarmi
La arena que quiere cegar(me)
Ti sento
Te siento
Nell’aria un amore selvaggio
En el aire, un amor salvaje que ruge
Vorrei incontrarti
Quisiera encontrarte
Mi ami o no? (x3)
¿Me amas o no? (x3)
Ti sento
Te siento palpitar
Vorrei incontrarti
Quisiera encontrarte
¿Cuál es el significado de «Ti Sento» de Matia Bazar?
La canción explora la complejidad de una relación romántica, donde el narrador experimenta una conexión intensa pero ambigua con su pareja. El protagonista siente una profunda atracción emocional y física, cuestionando constantemente si es amado, mientras describe a su pareja como una figura etérea, casi inalcanzable: una estatua sumergida, una isla perdida, un espejismo en el desierto.