Esta es una traducción de «Summer Days (feat. Macklemore & Patrick Stump of Fall Out Boy)» de Martin Garrix,Macklemore,Fall Out Boy en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
I got this feeling on a summer day
Sentí esta vibración en un día de verano
Knew it when I saw her face
Lo supe cuando vi su rostro
I just thought that she could be the one
Pensé que ella podría ser mi destino
She looks good in the morning
Se ve hermosa al amanecer
And she don’t even know it
Y ni siquiera lo sabe
I don’t want you to go yet
No quiero que te vayas todavía
Can we stay in the moment?
¿Podemos quedarnos en este instante?
Don’t look in the mirror, look into my eyes
No mires el espejo, mira dentro de mis ojos
When you see your reflection, you’ll see what I like
Cuando mires tu reflejo, verás lo que me fascina
Oh, you look good in the morning
Oh, te ves hermoso en la mañana
And you don’t even know it
Y ni siquiera lo sabes
I knew that
Yo ya lo sabía
I got this feeling on a summer day
Sentí esta sensación en un día de verano
Knew it when I saw her face
Lo supe cuando vi su rostro
I just thought that she could be the one
Pensé que ella podría ser la indicada
I got this feeling on a summer day
Sentí esta sensación en un día de verano
Knew it when I saw her face
La conocí al ver su rostro
I just thought that she could be the one
Supe que ella podría ser mi destino
Sundress with you on my arm
Vestido de verano, mi tesoro entre mis brazos
Take the coupe out the garage
Saco el coupé fuera del garaje
Pull the roof back, just me, you, and the stars
Descapotado, solo tú, yo y la constelación
Toast to the Gods
Brindis a los dioses del amor
She’s the one, a masterpiece
Ella es única, una obra maestra perfecta
She a drug, got a fast release
Es mi droga, un amor de rápida descarga
Got me sprung, wrapped in sheets
Me tienes atrapado, enredado en sábanas
Wake up, fuck, and then we going back to sleep
Despertamos, follamos, y volvemos a dormir sin más
Uh, me and you on an island
Tú y yo en una isla, perdidos
With the ocean color stuck in your iris
Con el color del océano atrapado en tu mirada
We comfortable in silence
Cómodos en nuestro silencio profundo
But I prefer it when we wilding
Pero prefiero cuando nos volvemos salvajes
Sundress, nothing underneath as we undress (Woo!)
Vestido de verano, sin nada debajo al desnudarnos (¡Woo!)
You could look in my eyes, see I’m some mess
Mira en mis ojos y verás mi caos
Couple of broken people
Un par de almas rotas
Trying to complete each other under one breath
Intentando completarse bajo un mismo suspiro
Don’t look in the mirror, look into my eyes
No mires el espejo, mírame a los ojos
When you see your reflection, you’ll see what I like
Cuando veas tu reflejo, verás lo que me fascina
Oh, you look good in the morning
Oh, te ves bien por la mañana
And you don’t even know it
Y ni siquiera lo sabes
I knew that
Yo ya lo sabía
I got this feeling on a summer day
Sentí esta vibra en un día de verano
Knew it when I saw her face
La conocí al ver su mirada
I just thought that she could be the one
Supe al instante que ella podría ser mi destino
I got this feeling on a summer day
Sentí el presentimiento en un día de verano ardiente
Knew it when I saw her face
La conocí al ver su mirada
I just thought that she could be the one
Supe al instante que ella podría ser mi destino
She could be the one
Ella podría ser mi elegida
¿Cuál es el significado de «Summer Days (feat. Macklemore & Patrick Stump of Fall Out Boy)» de Martin Garrix,Macklemore,Fall Out Boy?
La canción describe una conexión romántica intensa de verano, donde el protagonista está completamente cautivado por una mujer. Destaca su belleza, especialmente por la mañana, y expresa un deseo de intimidad y conexión profunda. El tema captura la emoción de un encuentro que parece tener un potencial de ser algo significativo, con un tono sensual y vulnerable.