Esta es una traducción de «What Lovers Do (feat. SZA)» de Maroon 5,SZA en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Say, say, say, hey, hey now, baby
Dime, dime, dime, ¡eh, eh ahora!, nena
Ooh mama, don’t play now, baby
Ooh mamá, no juegues ahora, nena
Say, say, say, hey, hey now, baby
Dime, dime, dime, ¡eh, eh ahora!, nena
Said let’s get one thing straight now, baby
Deja que aclaremos algo de una vez, nena
Tell me, tell me if you love me or not
Dime, dime si me amas o no
Love me or not, love me or not
Ámame o no, ámame o no
I’ll bet the house on you, am I lucky or not?
Apuesto mi casa a ti, ¿seré afortunado o no?
Lucky or not, lucky or not?
¿Afortunado o no, afortunado o no?
You gotta tell me if you love me or not
Tienes que decirme si me amas o no
Love me or not, love me or not
Ámame o no, ámame o no
Been wishin’ for you, am I lucky or not?
He estado deseándote, ¿tengo suerte o no?
Lucky or not, lucky or not?
Suerte o no, suerte o no?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Been wishin’ for you
He estado deseándote
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Tryna do what lovers do, ooh
Intentando hacer lo que hacen los amantes, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Been wishin’ for you
Te he estado esperando
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Tryna do what lovers do, ooh
Intentando hacer lo que hacen los amantes, ooh
Say, say, say, hey, hey now, baby
Dime, dime, dime, hey, hey ahora, nene
You gon’ make me hit you with that laydown, baby
Me vas a hacer derribarme contigo, nene
Oh, say, say, say, hey, hey now, baby
Oh, dime, dime, dime, hey, hey ahora, nene
You know what I need, out the gate now, baby
Tú sabes lo que necesito, desde ya, nene
Tell me, tell me if you love me or not
Dime, dime si me amas o no
Love me or not, love me or not
Ámame o no, ámame o no
I’ll bet the house on you, am I lucky or not?
Apuesto mi casa a ti, ¿tendré suerte o no?
Lucky or not, lucky or not?
Con suerte o no, con suerte o no?
You gotta tell me if you love me or not
Tienes que decirme si me amas o no
Love me or not, love me or not
Ámame o no, ámame o no
Been wishin’ for you, am I lucky or not?
Deseándote, ¿tendré suerte o no?
Lucky or not, lucky or not?
Con suerte o no, con suerte o no?
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Been wishin’ for you
Te he estado añorando
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Tryna do what lovers do, ooh
Intentando seguir el camino de los amantes, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Been wishin’ for you
Te he estado deseando
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Tryna do what lovers do, ooh
Intentando seguir el camino de los amantes, ooh
What lovers do (x3)
Lo que hacen los amantes (x3)
Aren’t we too grown for games?
¿No somos ya mayores para estos juegos?
Aren’t we too grown to play around?
¿No estamos demasiado crecidos para andar jugando?
Young enough to chase
Lo suficiente jóvenes para perseguir
But old enough to know better
Pero lo bastante maduros para saber más
Are we too grown for changin’?
¿Estamos muy adultos para cambiar?
Are we too grown to mess around?
¿Somos muy mayores para andar haciendo travesuras?
Ooh, and I can’t wait forever, baby
Oh, y no puedo esperar para siempre, nena
Both of us should know better
Ambos deberíamos saberlo mejor
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Been wishin’ for you
Anhelándote
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Tryna do what lovers do, ooh
Intentando hacer lo que hacen los amantes, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Been wishin’ for you
Anhelándote
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Tryna do what lovers do, ooh
Intentando hacer lo que hacen los amantes, oh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-oh-oh-oh-oh
Been wishin’ for you
He estado anhelándote
Ooh, ooh
Oh, oh
Tryna do what lovers do, ooh
Intentando hacer lo que hacen los amantes, oh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-oh-oh-oh-oh
Been wishin’ for you
He estado anhelándote
Ooh, ooh
Oh, oh
Tryna do what lovers do, ooh
Intentando hacer lo que hacen los amantes, oh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-oh-oh-oh-oh
Been wishin’ for you
He estado deseándote
Ooh, ooh
Oh, oh
Tryna do what lovers do, ooh
Intentando hacer lo que hacen los amantes, oh
¿Cuál es el significado de «What Lovers Do (feat. SZA)» de Maroon 5,SZA?
La canción explora la incertidumbre emocional en una relación, donde el narrador busca claridad sobre los sentimientos de su pareja. Pregunta repetidamente si es correspondido, expresando vulnerabilidad y el deseo de saber si su amor es verdadero. Reflexiona sobre la madurez en el amor y la necesidad de superar los juegos emocionales.