Esta es una traducción de «American Pie» de Madonna en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
A long, long time ago
En un tiempo muy lejano
I can still remember
Aún recuerdo con nostalgia
How that music used to make me smile
Cómo esa música me hacía sonreír con alma
And I knew that if I had my chance
Y sabía que si tuviera mi oportunidad
I could make those people dance
Podría hacer bailar a toda la multitud
And maybe they’d be happy for a while
Y tal vez alegrar sus vidas por un momento
Did you write the book of love?
¿Escribiste tú el libro del amor?
And do you have faith in God above
¿Tienes fe en el cielo que nos cobija?
If the Bible tells you so?
¿Si la Biblia te lo dice?
Now do you believe in rock ‘n’ roll?
¿Ahora crees en el rock ‘n’ roll?
And can music save your mortal soul?
¿Puede la música salvar tu alma mortal?
And can you teach me how to dance real slow?
¿Y puedes enseñarme a bailar muy despacio?
Well, I know that you’re in love with him ‘cause I
Bien sé que estás enamorada de él porque yo
Saw you dancing in the gym
Te vi bailando en el gimnasio
You both kicked off your shoes (both kicked off your shoes)
Ambos se quitaron los zapatos (ambos se quitaron los zapatos)
Man, I dig those rhythm and blues
Hombre, me encantan estos ritmos y blues
I was a lonely teenage bronking buck
Era un joven solitario, salvaje y rebelde
With a pink carnation and a pick-up truck but I
Con un clavel rosado y un viejo camión, pero yo
Knew that I was out of luck
Sabía que mi suerte estaba maldita
The day the music died
El día que la música murió
I started singing
Comencé a cantar
Bye, bye, Miss American Pie
Adiós, adiós, Señorita América
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Conduje mi Chevy al dique, pero el dique estaba seco
And good old boys were drinking whiskey and rye
Y los chicos buenos bebían whisky y centeno
Singing this will be the day that I die
Cantando esto será el día en que muera
This will be the day that I die
Este será el día en que muera
I met a girl who sang the blues and I
Conocí a una chica que cantaba blues y yo
Asked her for some happy news
Le pedí algunas noticias alegres
But she just smiled and turned away
Pero solo sonrió y se alejó
Well, I went down to the sacred store
Bien, bajé a la tienda sagrada
Where I’d heard the music years before
Donde había escuchado música años atrás
But the man there said the music wouldn’t play
Pero el hombre allí dijo que la música no sonaría
Well now, in the streets the children screamed (the children screamed)
En las calles, los niños gritaban con dolor (los niños gritaban)
The lovers cried, and the poets dreamed (the poets dreamed)
Los amantes lloraban, los poetas soñaban sin cesar (los poetas soñaban)
But not a word was spoken (not a word was spoken)
Pero ni un susurro se pronunció (ni una palabra)
The church bells all were broken
Las campanas de la iglesia yacían rotas en silencio
And the three men I admire the most
Y los tres hombres que más he admirado
The Father, Son and the Holy Ghost
El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo
They caught the last train for the coast
Tomaron el último tren rumbo al horizonte
The day the music died
El día que la música murió
We started singing
Comenzamos a cantar
Bye, bye, Miss American Pie
Adiós, adiós, Señorita Pastel Americano
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Conduje mi Chevy al dique, pero el dique estaba seco
And good old boys were drinking whiskey and rye
Y los buenos muchachos estaban bebiendo whisky y centeno
Singing this’ll be the day that I die
Cantando será este el día en que muera
This’ll be the day that I die
Será este el día en que muera
Bye, bye, Miss American Pie
Adiós, adiós, Señorita Pastel Americano
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Conduje mi Chevy al dique, pero el dique estaba seco
And good old boys were drinking whiskey and rye
Y los muchachos de siempre bebían whisky y centeno
Singing this’ll be the day that I die
Cantando que este será el día de mi final
This’ll be the day that I die
Este será el día de mi final
We started singing (x4)
Comenzamos a cantar (x4)
¿Cuál es el significado de «American Pie» de Madonna?
La canción ‘American Pie’ de Don McLean es una elegía metafórica sobre la pérdida de la inocencia en la música y la cultura estadounidense, haciendo referencia al trágico accidente aéreo de 1959 que cobró la vida de Buddy Holly, Ritchie Valens y The Big Bopper, un evento que el autor llamó ‘el día que murió la música’.