Esta es una traducción de «Make You Mine» de Madison Beer en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
I, I, I wanna feel, feel, feel
Yo, yo, yo quiero sentir, sentir, sentir
Wanna taste, taste, taste
Quiero probar, probar, probar
Wanna get you going
Quiero ponerte en marcha
I, I, I wanna lay, lay, lay
Yo, yo, yo quiero tumbar, tumbar, tumbar
Wanna string, string, string
Quiero tejer, tejer, tejer
Wanna make you mine
Quiero hacerte mío
Step inside my mind, you can see the shrine
Entra en mi mente, puedes ver el santuario
Got you on my walls, believe it
Te tengo en mis muros, créelo
Baby, don’t be scared, want you everywhere
Cariño, no tengas miedo, te quiero a mi lado
Catch you if you fall, I mean it
Te atraparé si caes, lo juro de verdad
Closer I get
Cuanto más me acerco
Can you resist?
¿Puedes resistirte?
It’s relentless
Es implacable
It’s why
Es el por qué
I wanna feel the rush
Quiero sentir la adrenalina
I wanna taste the crush
Quiero saborear el desmoronamiento
I wanna get you going
Quiero ponerte en marcha
I wanna lay you down
Quiero tenderte
I wanna string you out
Quiero envolverte en mi red
I wanna make you mine
Quiero hacerte mío
I wanna feel the rush
Quiero sentir la descarga
I wanna taste the crush
Quiero saborear el impulso
I wanna feel
Quiero sentirlo todo
I wanna lay you down
Quiero tenderte
I wanna string you out
Quiero enredarte en mis redes
I wanna make you mine
Quiero hacerte completamente mío
I, I, I wanna feel, feel, feel
Yo, yo, yo quiero sentir, sentir, sentir
Wanna taste, taste, taste
Quiero probar, probar, probar
Wanna get you going
Quiero ponerte a arder
I, I, I wanna lay, lay, lay
Yo, yo, yo quiero tumbar, tumbar, tumbar
Wanna string, string, string
Quiero tejer, tejer, tejer
Wanna make you mine
Quiero hacerte completamente mío
Make you mine
Hacerte mía
(Can’t you feel the rush?) (x3)
(¿No sientes la explosión?) (x3)
Make you mine
Hacerte mía
See it in my eyes, how they never lie
Míralo en mis ojos, donde nunca miente la verdad
Just a little bite, are you dreamin’?
Un pequeño mordisco, ¿estás soñando?
Now I got you up, would you look at us?
Ahora te tengo aquí, ¿ves lo que somos?
Fantasy to life and I’m screaming, screaming
De fantasía a realidad y estoy gritando, gritando
Closer I get
Más cerca me acerco
Can you resist?
¿Puedes resistir?
It’s relentless
Es implacable
It’s why
Es la razón
I wanna feel the rush
Quiero sentir el impulso
I wanna taste the crush
Quiero probar el desmoronamiento
I wanna get you going
Quiero ponerte en marcha
I wanna lay you down
Quiero tenderte
I wanna string you out
Quiero desenredarte
I wanna make you mine
Quiero hacerte mía
I wanna feel the rush
Quiero sentir la descarga
I wanna taste the crush
Quiero probar la explosión
I wanna feel
Quiero sentir
I wanna lay you down
Quiero tenderte
I wanna string you out
Quiero envolverte
I wanna make you mine
Quiero hacerte mía
I, I, I wanna feel, feel, feel
Yo, yo, yo quiero sentir, sentir, sentir
Wanna taste, taste, taste
Quiero probar, probar, probar
Wanna get you going
Quiero ponerte en marcha
I, I, I wanna lay, lay, lay
Yo, yo, yo quiero tumbar, tumbar, tumbar
Wanna string, string, string
Quiero tender, tender, tender
Wanna make you mine
Quiero hacerte mío
I, I, I wanna feel, feel, feel
Yo, yo, yo quiero sentir, sentir, sentir
Wanna taste, taste, taste
Quiero probar, probar, probar
Wanna get you going
Quiero ponerte en marcha
I, I, I wanna lay, lay, lay
Yo, yo, yo quiero tumbar, tumbar, tumbar
Wanna string, string, string
Quiero tensar, tensar, tensar
Wanna make you mine
Quiero hacerte mía
Make you mine
Hacerte mía
(Can’t you feel the rush?) (x3)
(¿No sientes la adrenalina?) (x3)
Make you mine
Hacerte mía
¿Cuál es el significado de «Make You Mine» de Madison Beer?
La canción explora un deseo sexual intenso y una conexión apasionada. El narrador está completamente enfocado en conquistar y poseer a su pareja, usando metáforas de seducción que sugieren una atracción física y emocional irresistible. La letra transmite una sensación de urgencia, anticipación y un juego de poder sexual.