Esta es una traducción de «7 Years» de Lukas Graham en español, realizada con precisión, respetando el estilo de la canción original.
Once I was seven years old, my mama told me
Cuando tenía siete años, mi madre me dijo
«Go make yourself some friends, or you’ll be lonely»
«Anda, busca amigos, o la soledad te seguirá»
Once, I was seven years old
Una vez, con siete años apenas
It was a big, big world, but we thought we were bigger
Era un mundo inmenso, y creímos ser más grandes
Pushin’ each other to the limits, we were learnin’ quicker
Empujándonos al límite, aprendiendo sin demora
By 11, smokin’ herb and drinkin’, burnin’ liquor
A los once, hierbas y licor nos quemaban por dentro
Never rich, so we were out to make that steady figure
Sin riqueza, tras un futuro firme y constante
Once I was 11 years old, my daddy told me
Cuando tenía once años, mi padre me advirtió
«Go get yourself a wife, or you’ll be lonely»
«Consíguete una esposa o estarás solo»
Once, I was 11 years old
Una vez, tenía 11 años
I always had that dream like my daddy before me
Siempre tuve ese sueño como mi padre antes que yo
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
Así que empecé a escribir canciones, empecé a escribir historias
Somethin’ about that glory just always seemed to bore me
Algo de esa gloria siempre parecía aburrirme
‘Cause only those I really love will ever really know me
Porque solo aquellos que realmente amo me conocerán verdaderamente
Once I was 20 years old, my story got told
Una vez tuve 20 años, mi historia fue contada
Before the mornin’ sun, when life was lonely
Antes de que saliera el sol de la mañana, cuando la vida era solitaria
Once, I was 20 years old
Una vez, tenía 20 años
(Lukas Graham!)
(¡Lukas Graham!)
I only see my goals, I don’t believe in failure
Solo veo mis metas, no creo en la derrota
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
Porque sé que las voces más pequeñas pueden volverse gigantes
I got my boys with me, at least those in favor
Tengo a mis amigos conmigo, al menos a los leales
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
Y si no nos encontramos antes de partir, espero verte después
Once I was 20 years old, my story got told
Una vez tuve 20 años, mi historia fue contada
I was writin’ ‘bout everything I saw before me
Escribía sobre todo lo que veía frente a mí
Once, I was 20 years old
Un día, tenía 20 años de vida
Soon, we’ll be 30 years old, our songs have been sold
Pronto, serán 30, nuestras canciones ya vendidas
We’ve traveled around the world, and we’re still roamin’
Hemos recorrido el mundo, y seguimos vagando
Soon, we’ll be 30 years old
Pronto, serán 30 años, el tiempo volando
I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
Sigo aprendiendo de la vida, mis hijos me acompañan
So I can sing them all my songs, and I can tell them stories
Les canto mis melodías, mis historias les engalanan
Most of my boys are with me, some are still out seeking glory
Mis amigos cerca de mí, algunos buscando su destino
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
Algunos dejé atrás, con dolor que aún no ha sido redimido
Soon, I’ll be 60 years old, my daddy got 61
Pronto, tendré 60 años, mi padre llegó a los 61
Remember life and then your life becomes a better one
Recuerda la vida y tu existencia se volverá más luminosa
I made a man so happy when I wrote a letter once
Hice a un hombre tan feliz cuando escribí una carta una vez
I hope my children come and visit once or twice a month
Espero que mis hijos me visiten una o dos veces al mes
Soon, I’ll be 60 years old, will I think the world is cold?
Pronto, tendré 60 años, ¿pensaré que el mundo es frío?
Or will I have a lot of children who can warm me?
O tendré muchos hijos que puedan calentarme el corazón
Soon, I’ll be 60 years old
Pronto, tendré 60 años
Soon, I’ll be 60 years old, will I think the world is cold?
Pronto, tendré 60 años, ¿pensaré que el mundo es frío?
Or will I have a lot of children who can warm me?
¿O tendré muchos hijos que me arropen con su calor?
Soon, I’ll be 60 years old
Pronto, tendré 60 años
Once I was seven years old, my mama told me
Una vez, tenía siete años y mi madre me dijo
«Go make yourself some friends, or you’ll be lonely»
«Ve y hazte amigos, o estarás solo»
Once, I was seven years old (x2)
Una vez, tenía siete años (x2)
¿Cuál es el significado de «7 Years» de Lukas Graham?
La canción es un viaje reflexivo a través de diferentes etapas de la vida, desde los 7 hasta los 60 años. Explora el crecimiento personal, los consejos de los padres, la búsqueda de metas, la amistad, y cómo las experiencias y relaciones van transformando la perspectiva del protagonista sobre la vida y el éxito.